1樓:星之龍
1、もうすぐ來るだろう_準備をしておいてくれ。
答案:から
問:這句話什麼意思,為什麼不用のに、けぇども、ので理解不能、、、、
もうすぐ來るだろう 準備をしておいてくれ。
我想就快來了吧?快做好準備!
2、弟は來年大學_卒業します
答案:を
問:為什麼不用から
[大學を卒業] 動作的目的或物件用助詞wo3、この町にはどこ_川はありません
答案:にも
問:這句話什麼意思?為何不用にわ
【どこにも+否定】到處都沒有
這個城市哪兒也沒有河川
4、昨日どこ_出かけましたか
答案:かへ
どこかへ~去哪了
昨天去**了呢?
問:這句話什麼意思,にも、には、かも怎樣區分。
2樓:勢未
1,原因是人為造成的,所以要用から。のに表示截然相反的轉折原因,如:もうこなくなると言ったのに、(誰より早く此処に著いた。
)けれども表示雖然--但是---;ので表示客觀原因,天気が寒くなつてきたので、街道には落葉が散らばってある。
2、をーー卒業する表示在某大學畢業,習慣用法。用から也可以,只是新增了從---的意思。
3,只能用にも表示全部存在地點的否定。
4,自能用かへ表示去了某處,但不明確說出地點。
3樓:
1,應該快來了吧,先給我準備一下.
のに、けぇども錶轉折,ので一般不接在意志形後面,而且表間接原因.不表主觀的
2,大學を卒業します 就像ご飯を食べる一樣,就這樣搭配,不用去問為什麼.
3,這個城市哪兒都沒有河.
這裡的も表示不只這裡,或那裡,或哪一個點,是指這個城市裡所有的地方,表示全部的意思.
4,意思是"昨天你有去**嗎?"
か在這表不確定,表示問話人不知道對方出去了還是沒出去.
主要是問有沒有出去,而不是問對方到底去哪了.
其他答案完全沒這個意思,用在句子裡也不能理解意思.
4樓:手機使用者
1.或許客人馬上就要來了,你先給我準備下 から表示主觀原因 主觀由だろう可以看出來
2.を表示離開場所 畢業的固定用法
3.這個村子沒有河 にも與否定可以呼應使用4.昨天你出去了嗎 にも多接否定 には=に+は是に的強調形式 かも不能單獨用,只有かもしれない 如果看到かも也是かもしれない的省略
5樓:匿名使用者
2、弟は來年大學_卒業します
空白處填 を ,不用 から 。因為 から 前多是一些表示時間、地點等的副詞,而 を 前面則多由名詞來作後面謂詞的賓語,此處的「大學」顯然是作為名詞來用的,所以選擇 を 。
怎麼用日語向老師請教問題 200
6樓:神捕鐵手
這樣說:
あの、すみません、先生(せんせい)。あの、私(わたし)、課業(かぎょう)についてちょっと問題がありますが、お教(おし)えいただけませんか?
這是按照你的要求說的。但其實,我認為「能麻煩您教教我嗎」這部分其實不需要。你只要說「我有一點小問題」,然後加一個が就可以了,日本人是這麼向人求助的——當然,為表示對老師的尊敬,加上也無妨。
此外,日語中有很多專用的「敬他語」,如果一個詞有相應的敬他語,就應當儘量使用。尤其在日本傳統中對老師是致以至高無上的敬意的。所以知道的敬語都要加全了——但注意別雙重敬語。
7樓:瀑布中的魚
你的問題比較亂,我試著理解了一下「老師,不好意思打攪您了,我有一個問題,關於a和b的區別,我不是很明白,想向您請教一下。」
先生、すみませんが、ちょっと時間を割いてもよろしいですか。助詞aとbの區別についてどうしても理解できないです。先生の意見を伺いたいと思います。
8樓:水月由紗
あの、先生(せんせい)ちょっと聞きたいところがあるが、
この二つの助詞(じょし)の間(あいだ)が何が違(ちが)うところがあるか?
あの、この言葉(ことば)が普通(ふつう)にどう使うの?
9樓:匿名使用者
あのう先生、私は問題があります、ちょっと教えていただきませんか。
想向老師請教一個問題用日語怎麼說
10樓:116貝貝愛
先生に質問をしたいです
羅馬音:san ni ****sumon o shima****a
語法:1、決定を下し、解決策を達成するための対話または議論。 一方向、つまり「問い合わせ」と「相談」、または雙方向、つまり「相談」と「相談」になります。
為了作出一項決定、取得一項解決辦法而進行對話或討論。可以是單向的,即「請教」「諮詢」; 也可以是雙向的,即「商議」「商量」。
2、「ティーチング」は、人々をオブジェクトとして取り上げ、書籍、辭書、地図などをオブジェクトとして取り上げ、そのオブジェクトのほとんどは抽象的な名詞です。請教接人作賓語, 接書、詞典、地圖等作賓語, 其賓語多為抽象名詞。
用法:1、頼む、尊敬する、リクエスタのアドバイスを指すために使用されます。遠隔地の人々は、教育を受け入れ、降伏する意思があり、帰化を要求します。
用於請教,敬辭,指請求人指教;邊遠之地的人請求接受教化,願意臣服、歸化。
2、尊敬のために使用されます。 質問への回答を相手に要求するために使用されます。 wu zuiyu "mountains" 16:
"尋ねた後、私はまだ心を手放すことができず、重いshareとくわを取りました。私は道を歩き、王様に尋ねるために學校に行きました。"用於敬辭。
用於請求對方解答問題。吳組緗 《山洪》十六:「問了之後,還是放不下心,又提著笨重的犁頭和耘耙,繞了不近的路,冒雨跑到學堂裡去想請教王先生 。
」例句:1、私が解決できない問題に遭遇したとき、私はいつも時間內に先生に尋ねます。我遇到自己無法解決的難題時,總是及時向老師請教。
2、彼は非常に學びたいと思っており、常に先生から質問をしています。他非常虛心好學,總向老師請教問題。
11樓:匿名使用者
すみません。ひとつ質問させていただきたいですが、
ひとつ質問を伺いたいです。
兩種說法都可以的,因為是我向老師提問,所以要注意這裡要使用自謙語,而不是敬語。
12樓:鄒筱婕
先生 に 一つ聞きたいことがあります。
せんせいにひとつききたいことがあります。
13樓:捕蝦專攻
ひとつお聞きしてもよろしいですか。
14樓:匿名使用者
三賽,果諾忙忒哇多西路?
15樓:閎綺梅說鯨
先生に教えてもらいたいです
以上的回答希望對你有所幫助。
16樓:喵丶尐饅頭
雖然我不懂.但是頂一下.
請教日語問題
17樓:匿名使用者
對於のに兩種解釋:
1,如果前文提到了平時自己做飯花的時間,那這個地方可能是回說這次不一樣的情答
況,表示轉折。
舉個例子(我就用中文寫了): 我平時做飯都只用半個小時。因此考試這天我就決定在家吃。但是做這頓飯,居然花了一個小時,導致我飯也沒吃好,考試也遲到了。
在這個例子裡,のに就是轉折的意思。
2,如果這篇文章的內容是介紹一頓飯的做法,或者是在說明一天的時間安排等等,那麼這個のに中,の應該可以用こと代替,而に表示目的,可以用ために代替。這樣的話這句話翻譯過來就是「為了做飯,要花一個小時」。
我個人傾向於認為這個句子應該是第二種解釋。
而ように在這裡的意思是 像這樣。
這句話翻譯一下就是:kim,請對田中先生說,(我 or 讓他)明天10點鐘過來。或者譯為:kim,「明天十點鐘過來」,請你這樣對田中先生說。
18樓:男變女變聲器
日語「你好」怎麼說?
19樓:匿名使用者
のに既可表示目的,也可表示逆接關係。第一句話要看上下文來理解。可以版譯成「(為了權)做菜要花一個小時」,也可譯成「做菜居然要花一個小時」
ように這裡表示將來的一種趨勢。可以不譯出來。「kim,請告訴田中先生讓他明天10點過來」
20樓:匿名使用者
語法解釋不會
但是這裡面的の、に不是轉折的のに
這裡的ように:也不是表示像....一樣
21樓:匿名使用者
のに:表示轉折
作料理,可是花了一個小時
ように:表示像....一樣
像kim所說的一樣,田中明天10天來
22樓:匿名使用者
"料理を作るのに、1時間かかります。"中的"に"是為了什麼什麼的意思."キムさん、田中さんに明日10時に來るように、言ってください。"中的"ように"是像這樣的意思.
23樓:天天在打麻將
有問題嗎,用日語怎麼說?もんだいない
問題 請教幾個簡單的語法問題, 日語 問題 請教幾個簡單的語法問題
1 四當五落 言 久 提問 這裡的 意思是 做為一個典型例子出現 是不是?是的。在這裡是從的意思?是 之後 的意思。如 相手 會 決 與對方見面後決定。整句意思的直譯 是?有了四當五落之類的說法後已經很久了。四當五落 的說法由來已久 2 睡眠時間 四時間 望 大學 受 五時間 寢 見込 意味 提問 ...
請教日語敬語用法的問題,請教一個日語敬語用法的問題
應該用 1 因為 伺 是 訪問 的謙讓語。訪問 是表示對自己的行為降低的說法。對訪問的對方表示尊敬。不管是你們會社的老闆,還是加藤 都要對對方都要表示尊敬,這是日本人的習慣。所以用1合適。不過如果對方是你的家人的話。就不必用這種謙讓句。比如去和你弟弟見面就不能用 伺 可以說 弟 家 行 因為對你自己...
請教個日語問題,助詞的用法
因為12月氣溫都很低,所以覺得收穫會減少。我覺得,凡是有想之類的詞,前面很有可能跟 的,思 言 之類的,所以什麼意思要看前後。這裡是預想。一共有8種 1.表示動作的共同者。私 母 行 2.表示引用內容 入 口 今日休業 書 3.表示轉變的結果 雨 夜 入 雪 4.表示比較的物件 私 國 比 日本 暑...