1樓:gta小雞
春天再次來臨 又是一年的往復
映入眼簾的景色 也在悄然變化
燥熱的陽光下 兒時的回憶遠去著
回過頭來 已經跨過了五十的年紀
假如能注意到 時間以難以置信的速度飛逝著
心中在呼喚著 記住每一個多麼小的細節
盛放的櫻花 和點綴滿山的紅葉
究竟曾有幾度映入眼中呢
敞開人生的門 感受每一份重量
活出自己的精彩 為了每一個所愛的人
你那褪色的藍色牛仔褲 似乎也變得更有味道了漫長旅途的盡頭 總會有什麼閃閃發光
那屬於每一個人
渣翻譯,沒有文采,見諒。。
2樓:混寶小怪
晚上好我看了你發來的郵件。
雖然沒能好好地翻譯,
不過看懂了大概。
我多麼想真心和你交往。
我想我已經在郵件中真誠地說出了(和你認真交往)的前提,但是到頭來,問題出在我的做人方面。
你指出得很對。
謝謝你能坦誠直言。
而且考慮到現實問題,
年收入微薄,沒有自己的家,住在鄉下的我
怎麼能娶到賢惠的中國人老婆呢。
但我是真的認真考慮與你的婚事。
由於通過郵件無法領會彼此的感受,
所以我認為今年秋天和你實際見面的時候,才是真正的開始。
到那時為止只要用郵件慢慢說說話就夠了
我要好好珍惜與你(互通)的郵件,
在以後的人生中,改變自己雖然很辛苦,
但我會好好鍛鍊自己,成為一名受他人尊重的人的。
就算時光很短暫,但我仍覺得很快樂。
雖然實在很遺憾
我要說一聲謝謝你。
樓主,跟你的另一個提問一起看……我心裡實在是太難過了…… 這是我至今翻得最傷心的文章啊……
以下日語翻譯成中文是何意 ,以下日語翻譯成中文是何意
只是個日語渣,來試著翻譯一下 今日楽 乃木阪 全國握手會 今天特別期待的事情 那就是!阪木乃桑的全國握手會 初 行 前回 握手會 塾 是的,這是我第一次去 乃木 思 願 笑 雖然變成了只是阪木有關的部落格 請多多關照 笑 行 始 時間 後 方 笑 首先是mini live!我們去的時候已經到了快要開...
把這段日語翻譯成漢語,謝謝
關於本次您所需的物品,我方正在聯絡看是否可以調貨。是否可以購入 前原先生 女士 所說的 同意 不是很理解。目前正在收集資訊看是否能入手。擔當部門的山田向指定視窗詢問的結果如下 治具有8種,已廢棄,無法用於生產。所以不行 pps部門有以下疑問 就算治具能夠做出來,但是是免費的,assy能做嗎?組成部品...
這幾句怎麼翻譯成日語 急 急 急
您好 我看了檔案,大致意思是明白了 但 管理會計 以前沒接觸過,有些陌生.我自己會好好查一查資料,儘量多去了解 謝謝 世話 資料 見 頂 大分分 然 管理會計 初 十分 理解 私 関系資料 調 勉強頂 思 願 致 蘑菇頭滴滴 文章 読 分 管理會計 前瞭解 私 材料 探 瞭解 分 見 大體分 前 管...