1樓:淦奧烴
你好歹說一下這個二手物是什麼東西吧...不然有些用語我也不知道是指的什麼
簡單的說,這個東西的實物從外表上看基本找不到傷痕之類的原包裝所附帶的物品(有一部分是完全沒使用過的)都沒有出現過障害雖然使用的很少,但是還是有個玩意不太靈了(不知道你這是什麼物品...),於是去年從廠家換到了全新的配件(包括不靈的那玩意一起換了),並且換上去後將各部分都精密的除錯好了.
之後基本再沒使用過一直小心翼翼的保管著.
2樓:匿名使用者
我認為本來的物體是引人注目的沒有劃痕的極品。
關於原裝盒子,所有的附件(還有一臺未使用品)沒有欠缺,全部都在。
雖然使用的頻度特別少,但是由於lec鍵不能使用,去年,通過廠家將包括lec鍵的後保護單元調換成新品。正在完成各部分的精密的點檢。
點檢後,完全沒有使用一直小心的保管。
3樓:匿名使用者
在物體表面沒有明顯的傷痕,可以稱得上是上品。
在箱子裡面所有的附帶品(有一部分還沒使用)都擺放著,完全沒有次品。
因為沒怎麼使用 。。就不正常的震動,所以去年生產廠家把包括。。 在內的後蓋套裝(不知道是什麼,只能翻譯大意) 換成了新的,減產了各部分的精密性。
檢查後幾乎不怎麼用謹慎的存放起來。
4樓:匿名使用者
1.箱體表面沒有明顯的劃痕,可以說是精品中的上品。
2.原箱子裡放著所有的附屬品(其中一部分未使用過),而且沒有不良品。
3.由於很少使用,該成品的按鈕動作失靈。去年,聯絡生產廠家,更換了包括開關在內的整套後蓋,並進行了仔細的檢查和調整。
從那以後,幾乎不用,好好地儲存著。
5樓:方婉帛清佳
唐先生承蒙您關照。我是島津製作所商業部的立澤。
關於下面寫的這些,我認為是圖紙不全(產生的問題)。
請把不全圖紙的編號告訴我,以pdf檔案格式發給您。
就這些,請您確認下,還請多多關照。
o(∩_∩)o
日語翻譯,以下郵件請幫忙翻一下,請幫我把以下郵件內容翻譯成日語,需要比較尊敬一點,不要機翻,急!!非常感謝!!
前 引 合 何 結果 出 長春 工場 商品 急 要求 先 商品 営業擔當 連絡方法 教 直接 営業擔當 連絡 前 問 合 長春 急 先 出荷 営業擔當 連絡方式 教 営業擔當 連絡 前回 見積 結果 出 長春 工場 納品 早急 先 出荷 或 営業擔當者 連絡先 教 直接 営業擔當者 連絡 唯艾玉米 ...
請懂日語的朋友幫我翻譯個句子,謝謝
森山直太朗的歌,櫻 對吧 站在滿是櫻花的小路上,揮著手呼喊,我們一直在等待著跟你重逢的日子 櫻花 我一直在等待 和你重逢的那一天 在那櫻花飛舞的道路上 向你揮手 呼喊你的名字因為 無論多麼痛苦的時候 你總是那樣微笑著讓我覺得 無論受到什麼挫折 都能繼續努力下去在被晚霞映紅的景色之中 彷彿能聽見 那天...
請哪位懂日語的朋友幫我翻譯一下行嗎?很多女生的名字幫我譯成漢字!30分啊
栞 詩織 小織 汐梨 汐織 紫織 詩央裡 詩織裡 千夏 智夏 千奈津 知夏 彩香 彩夏 玲 麗 alice 這個貌似沒有漢字,是英文譯音茜 亜香音 蕾 瑠依 瑠唯 留衣 真晝 ps 如果我沒有寫出漢字的話,就代表這個音貌似沒有漢字,或者有漢字,但不像是名字。 為他美麗的心 01.詩織 02.好像沒有...