1樓:
藤木さん、お疲れ様です。
ご來電で嬉しかったです!心から言うと、貴方様のことすごく懐かしみます。
よく貴方様を話しますよ!今元気ですか?!
藤木さんが本當に中國に久しぶりですね。藤木さんは來月に來ると知って、
大変楽しみしています。ぜひ來てください!
**で、一度私に日本へ考察に行かさせたいと話しました。実は何年前から、
行くつもりが、ずっと行かなかった!今年、行くと決めました!招待狀のこと
お頼みます。
今、食堂車の生產を扱っています。食堂車とは、おやつなど手軽な食べ物を
販売する者、電力で動く四つの車輪の持つ者とか、三つの車輪の持つ者など、
人力で動く者いろいろがあります!結構売れるよ!
今、友達は韓國を通っていて、韓國について商売もします。もし、日本と
商売することはできれば、もっとよくと思います。日本にいっぱい商機がある
だと思います。
現在、藤木さんの來る日は分からないから、メールで連絡を繋いでください!
前と同じ、藤木さんが來るとき私は迎えに行きます!そして、共に中國の旅行
をします!!
藤木さんは仕事が順調、體が元気と祈ります!
以上有什麼問題可以再問我。
2樓:努力哦
希望能夠幫到你:
藤木直人さんこんにちは:
あなたの**を受けできてうれしいです!正直に言って私を懐かしく思いと思いますが、よくあなたですよ!現在體にもよくしていたでしょう?!
お久しぶりのが中國に來ていたが、知りません。來月可能性が中國に來て、私を楽しみにしていたと思います。お祈りしてぜひ來てね!
あなたは**では、暇な時に日本へ行きたい踏査を一人で行ってきたけど、これまで行って、そこにお時間がなかった!私は今年に行ってくる!招待狀を送ることになっちゃった。
お願いしなければならなかった。
僕は今、生產の屋臺をしたり、スナックの食堂車、電動4回の3輪が推進してきたいくつかのコーデ!!商売は更に悪くない!!
現在は友人よく往來を韓國で、私も氏は、韓國の一部の製品を発表した。�がある
望採納~!
幫忙把這段話翻譯成日語,請專業人士幫忙,不要翻譯軟體翻譯的,謝謝!
3樓:2傻一枚
你最起碼也懸賞一下吧.....不然憑什麼要花時間給你弄這麼難得翻譯.....
4樓:匿名使用者
這種一般還是找認識的朋友或者付費翻譯比較好……
5樓:佐佑丶
請專業的不加懸賞,你覺得有人鳥你?
會日語的幫忙解下籤謝謝
欲速則不達 心裡很著急 但是船就是不向前前進 乾著急 事態也是沒有任何變化 波深必誤身 即使勉強想渡河渡海 浪高危險 即使心裡著急 反而會勒住自己脖子 切須回首路 與其在其他地方想出人頭地 不如回到家鄉過安穩生活比較好方可免災禍 這樣也可避災 身體也會安泰 上面手寫字型和下面印字型是一個內容,所以只...
求會日語的朋友幫忙翻譯一下這幾段話
在生日那天和李君聊天了,真好。很喜歡他。真的想成為李君的女朋友啊。但李君已經有一個女友了,沒辦法啊。真想讓李君的女朋友,只是 我 自己啊。為什麼那麼喜歡李君呢。雖然沒見到,真奇怪啊。李君也喜歡 李君為什麼想和 交往呢。因為自己的原因傷害了很多人,結果什麼的也無法確定。是不是在不知道是時候傷害到李君呢...
有會化學的嗎幫幫忙
6.bc連有甲基的羰基可以發生碘仿反應,b也會被氧化為丙酮,同樣發生碘仿反應 7.c由碳正離子的穩定性決定,c是3級碳正離子,最穩定8.d無取代的烴基都是活化基團,so3h和 no2是典型的鈍化基團9.ad雙鍵可以被氧化,醇羥基同樣會被氧化10.c還是由碳正離子的穩定性決定,苄基是共軛的正電荷分散,...