圍魏救趙文言文翻譯
1樓:順心還婉順的君子蘭
圍魏救趙原指戰國時齊軍用圍攻魏國的方法,迫使魏國撤回攻趙部隊而使趙國得救。後指襲擊敵人後方的據點以迫使進攻之敵撤退的戰術。現借指用包抄敵人的後方來迫使他撤兵的戰術。
其後魏伐趙,趙急,請救於齊。齊威王欲將孫臏,臏辭謝曰:「刑餘之人不可。
於是乃以田忌為將軍,而孫子為師,居輜車中,坐為計謀。田忌欲引兵之趙,孫子曰:「夫解雜亂紛糾者不控捲,救鬥者不搏撠,批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。
今梁趙相攻,輕兵銳卒必竭於外,老弱罷於內。君不若引兵疾走大梁,據其街路,衝其方虛,彼必釋趙而自救。是我一舉解趙之圍而收弊於魏也。
田忌從之。魏果去邯鄲,與齊戰於桂陵,大破梁軍。
之後魏國攻打趙國,趙國情勢危急,求救於齊國。齊威王想要以孫臏為大將,孫臏推辭謝絕說:「受過刑(臏刑:
挖掉膝蓋骨)的人不能勝任。」於是就用田忌做將軍,而以孫臏為軍師,坐在輜車(古代一種有帷蓋的大車)之中,坐著出謀劃策。
田忌想要引兵去趙國,孫臏說:「(那些)解開雜亂糾纏絲線的人不是整個去拉,勸救鬥毆的人不必參與械鬥,避開激烈之處而直搗空虛的地方,使(緊張的)形勢受到遏止,事情就自然解決。現在梁國(魏國,都城大梁,因此也稱梁)攻打趙國,精兵銳卒一定都用在國外作戰,而老弱殘兵留在國內。
您不如引兵快速趨向大梁,控制魏國的交通道路,衝擊魏國虛弱的地方,它一定會放棄攻打趙國來自救。這樣我們就一舉解開趙國之圍並且坐收魏國失誤。」田忌聽從了建議。
魏軍果然離開邯鄲,與齊軍在桂陵交戰,(齊軍)大破梁軍。
孫子圍魏救趙文言文全文翻譯,孫子圍魏救趙的原文與翻譯
你好,很高興回答你的問題 原文 治兵如治水 銳者避其鋒,如導疏 弱者塞其虛,如築堰。故當齊救趙 時,孫子謂田忌曰 夫解雜亂糾紛者不控拳,救鬥者,不搏擊,批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。翻譯 對敵作戰,好比治水 敵人勢頭強大,就要躲過沖擊,如用疏導之法分流。對弱小的敵人,就抓住時機消滅它,就象築堤圍堰...
后羿射日原文(文言文),后羿射日 文言文翻譯
逮至堯之時,十日並出,焦禾稼,殺草木,而民無所食。猰貐 鑿齒 九嬰 大風 封豨 修蛇,皆為民害。堯乃使羿誅鑿齒於疇華之野,殺九嬰於凶水之上,繳大風於青邱之澤,上射十日而下殺猰貐,斷修蛇於洞庭,禽封豨於桑林,萬民皆喜。上古之世,十日並出,河海乾涸,草木不長,民不聊生。而就在這同時,天下也不太平,各種各...
高中語文文言文翻譯,高中文言文翻譯及原文
王溫舒是陽陵人。年輕時做盜墓等壞事。不久,當了縣裡的亭長,屢次被免職。後來當了小官,因善於處理案件升為廷史。服事張湯,升為御史。他督捕盜賊,殺傷的人很多,逐漸升為廣平都尉。他選擇郡中豪放勇敢的十餘人當屬官,讓他們做得力幫手,掌握他們每個人的隱祕的重大罪行,從而放手讓他們去督捕盜賊。如果誰捕獲盜賊使王...