1樓:陳律師的陳
譯文:戰國的時候,趙惠文王有一塊叫做「楚和氏璧」的寶玉,被秦國的昭王知道了,昭王便派了位使臣到趙國來跟惠文王商量:“惠文王,我們秦國願意以十五個城池,和趙國換取這塊「楚和氏璧」的寶玉。
”惠文王一聽:“這該如何是好呀?秦國這麼強大,如果把寶玉交給秦昭王,他要是耍賴,不把十五個城池給我們;如果不給,秦昭王會不會一氣之下派兵來打我們,到底該怎麼辦才好?
”大家看到惠文王這麼煩惱,就有人提議:“我們去請智勇雙全的藺相如來,他一定會想到好辦法的。”
藺相如來了之後,惠文王第一句話就問他:“秦國要用十五個城來交換我的楚和氏璧,你看我應不應該答應他呢?”藺相如毫不遲疑的說:
“秦國強,趙國弱,我認為您不答應也不行呀!”“可是,假如秦國拿了我的璧玉,卻不把城池給我,那我該怎麼辦?”惠文王憂心地問。
藺相如馬上介面說:“秦國要拿十五個城池來交換趙國的楚和氏璧,假如趙國不答應,那當然是趙國的錯;反過來,若秦國得到了璧玉,卻不把城池給趙國,那錯就在於秦國了。因此,照我的看法,還是派人將璧玉送到秦國去比較好。
”趙惠文王覺得藺相如說的很有道理:“依你看,派什麼人去好呢?”藺相如自告奮勇的說:
“假如大王實在找不出合適的人,臣倒願意前往一試。秦國如果守信把城給我們趙國,我就把璧玉留在秦國;如果秦國食言,不把城給趙國,我一定負責將原璧歸還趙國”。
藺相如到了秦國以後,見到了秦昭王,便把璧玉奉上。秦昭王一見到璧玉後,高興地不得了。不斷地把璧玉捧在手上仔細欣賞,又把它傳給左右的侍臣和嬪妃們看,卻都不提起十五個城池交換的事。
藺相如一看情形不對,馬上向前對秦王說:“大王,這塊璧玉雖然是稀世珍寶,但仍有些微的瑕玭,請讓我指引給大王看看!”
秦王一聽:“有瑕玭?快指給我看!
”藺相如從秦王手中把璧玉接過來以後,馬上向後退了好幾步,背靠著大柱子,瞪著秦王大聲說:“這塊璧玉根本沒有瑕玼,是我看到大王拿了寶玉以後,根本就沒有把十五個城池給趙國的意思。所以我說了個謊話把璧玉騙回來,如果大王要強迫我交出璧玉的話,我就把楚和氏璧和我自己的頭,一起去撞柱子,砸個粉碎。
”藺相如說完,就擺出一付要撞牆的樣子。秦昭王害怕藺相如真的會把璧玉撞破,連忙笑著說:“你先別生氣,來人呀!
去把地圖拿過來,劃出十五個城市給趙國。現在你可以放心把璧玉給我了吧!”
藺相如知道秦王不安好心,就騙秦王說:“這塊楚和氏璧,是天下人都知道的稀世珍寶,趙王在交給我送到秦國來之前,曾經香湯沐浴,齋戒了五天,所以大王在接取的時候,也同樣應該齋戒五天,然後舉行大禮,以示慎重呀!”。
秦王為了得到璧玉,只得按照藺相如所說的去做。藺相如趁著秦王齋戒沐浴的這五天內,叫人將那塊璧玉從小路送回趙國。
五天過去了,秦王果真以很隆重的禮節接待藺相如。藺相如一見秦王便說:“大王,秦國自秦繆公以來,二十多位君王,很少有遵守信約的人,所以我害怕受騙,已差人將璧玉送回趙國!
如果大王真的要用城池來交換楚和氏璧,就請先割讓十五個城池給趙國,趙王一當遵守誓約將玉璧奉上。現在,就請大王處置我吧!”
秦昭王一聽璧玉已經被送回趙國,心裡雖然很生氣,卻也佩服藺相如的英勇,不但沒有殺他,還以禮相待,送他回趙國。
原文:趙王得楚和氏璧,秦昭王欲之,請易以十五城。趙王欲勿之,畏秦強;欲與之。
恐見欺。以問藺相如,對曰:“秦以城求璧而不許。
曲在我矣。我與之璧而秦不與我城,則曲在秦。均之二策,寧許以負秦,臣願奉璧而往;使秦城不入,臣請完璧而歸之!
”趙王遣之。相如至秦,秦王無意償趙城。相如乃以詐紿秦王,復取璧,遣從者懷之,間行歸趙,而以身待命於秦。
秦王以為賢而弗誅,禮而歸之。趙王以相如為上大夫。
相關**:
2樓:姬桐類珠玉
易:交換。
負:擔負,擔當。
均之二策,寧可負秦曲:比較這兩種對策,寧可答應秦的請求而讓它負理虧的責任。
這個文言文翻譯以及答案說一下謝謝
3樓:匿名使用者
這塊寶玉的珍奇,加之來歷的不平凡,因此,便成了世間所公認的至寶,價值連城。這也是秦王不惜以15座城為誘餌來騙取“和氏璧”的原因所在
4樓:匿名使用者
這文言文講的就copy是和氏璧由來的故事
bai。春秋戰國時的楚du國有個和氏得到一
zhi塊石頭,他認定dao是寶石獻給楚厲王,楚厲王招來管理玉石的**問他是不是寶石,**說是石頭,厲王大怒,以為和氏在誆騙他,砍了和氏左足,厲王死後楚武王繼位,和氏又獻,結果**說是石頭,楚武王又砍了他的右足,楚武王死後,楚文王繼位,和氏在楚山大哭3天3夜,流下血淚,楚文王把他招來對他說被砍掉足的很多,你為什麼要這麼悲傷,和氏說我不是悲傷足被砍,我悲傷的是寶石被汙為石頭,貞潔之士被汙為誆騙之人,楚文王,找來玉匠,開鑿這個石頭果然得到了寶石,於是把這個寶石命名為和氏璧
5樓:匿名使用者
翻譯就省了,反正複製貼上的,又有人回答了,大差不差。我來做題目內。
第一題:
1.及——等到容。2.聞——聽說。3.故——原因、原故。
第二題:
和/乃抱其璞/而哭於楚山之下
第三題:
1.天底下被罰刖(砍足)之刑的人很多了,(先生)您為什麼哭得這麼悲傷呢?
2.(武)王於是派遣玉石工匠雕琢(和氏的)玉原石,果然得到了寶玉,便命名為:“和氏璧”。
6樓:匿名使用者
全文來翻譯:
楚國有一個叫源
卞和,在荊山裡得到一塊璞玉。卞和捧著璞玉去奉獻給楚厲土,歷王命玉工檢視,玉工說這只不過是一塊石頭。厲王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左腳。
厲王死,武王即位,卞和再次捧著理玉去見武王,武王又命玉工檢視,玉工仍然說只是一塊石頭,卞和因此又失去了右腳。武王死,文王即位,卞和抱著璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭幹了眼淚後又繼續哭血。文王得知後派人詢問為何,卞和說:
我並不是哭我被砍去了雙腳,而是哭寶玉被當成了石頭,忠貞之人被當成了欺君之徒,無罪而受刑辱。於是,文王命人剖開這塊璞玉,見真是稀世之玉,就命名為和氏壁。
7樓:潘萬勃
翻譯:楚國人卞和在楚山中得到一塊未琢磨的玉石,把它奉獻給了厲王。專厲王讓雕琢玉器屬的工匠鑑別它。
雕琢玉器的匠人說:“這是石頭。”厲王認為卞和在說謊,砍去了他的左腳。
等到厲王駕崩了,武王即位,卞和又把玉石獻給武王。武王讓雕琢玉器的匠人鑑別它,(匠人)又說:“這是石頭。
”武王又以為卞和在說謊,砍去了他的右腳。武王駕崩,文王即位,卞和於是抱著他的玉石在楚山下哭泣,三天三夜,眼淚流盡後就用血代替眼淚繼續流。文王聽說後,派人問他原因,說:
“天下受到砍腳之刑的人很多,你為什麼哭的這麼悲傷啊?”卞和說:“我不是為了被砍腳而悲傷,悲傷的是它是寶石卻被看作石頭,堅定忠貞的人被認為說謊,這是我悲傷的原因。
”文王派雕琢玉器的匠人雕琢玉璧,果然得到寶石,於是命名為:“和氏璧。”
及:等到 聞:聽說 故:原因,緣由
和/乃抱其璞/而哭於楚山之下
天下受到砍腳之刑的人很多,你為什麼哭的這麼悲傷啊?
文王派雕琢玉器的匠人雕琢玉璧,果然得到寶石,於是命名為:“和氏璧。”
卞和是一個具有真才實學,堅持真理,毅力超強,忠於國家的人
8樓:不是山谷
翻譯:bai楚國有一個叫卞du和,在荊山裡zhi得到一塊璞玉。卞和捧dao著璞玉去奉獻給楚版厲土,歷王命玉工權檢視,玉工說這只不過是一塊石頭。
厲王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左腳。厲王死,武王即位,卞和再次捧著理玉去見武王,武王又命玉工檢視,玉工仍然說只是一塊石頭,卞和因此又失去了右腳。武王死,文王即位,卞和抱著璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭幹了眼淚後又繼續哭血。
文王得知後派人詢問為何,卞和說:我並不是哭我被砍去了雙腳,而是哭寶玉被當成了石頭,忠貞之人被當成了欺君之徒,無罪而受刑辱。於是,文王命人剖開這塊璞玉,見真是稀世之玉,就命名為和氏壁。
答案:1:(1)及:趕上。(2)聞:得知,知道。 (3)故:緣由,原因,緣故。
2:和/乃抱其璞/而哭與楚山之下
3:(1)天下沒有雙腳的人多了,你為什麼哭的這麼悲傷啊?
(2)文王命人剖開這塊璞玉,見真是稀世之玉,就命名為和氏壁。
4:卞和是一個具有真才實學,不怕打擊,堅持真理,超強的意志力,忠於祖國,堅持不懈的人。
孟子課外文言文閱讀,《孟子》節選原文和翻譯
孟子 節選原文和翻譯 舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恆過,然後能改。困於心,衡於慮,而後作 徵於色,發於聲,而後喻。入則無法家...
文言文《曹聰智救庫史》翻譯,課外文言文《曹衝智救庫吏》求翻譯!!!!
是曹衝。曹操的一副馬鞍,放在馬廄中被老鼠咬了個洞,管馬房的小廝害怕曹操怪罪,想主動向曹操認罪請死。曹衝知道後,就對他說 不急著稟告,等三天再說。之後,曹衝用刀把衣服戳了個洞,看起來好像是被老鼠咬的,然後穿著去見曹操,一臉愁苦表情。曹操問他原因,曹衝說 聽人說衣服若是被老鼠咬破,就會倒黴,您看我的衣服...
趙普文言文的翻譯,文言文《宋史 趙普傳》翻譯
原文 趙普 1 普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。2 晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。3 及次日臨政,處決如流。4 既薨家人發篋視之,論語 二十篇也。5 普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。6 宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。7 嘗奏薦某人為某官,太...