1樓:我是一個麻瓜啊
在晉國和鄭國交界的地方有一個性情暴躁的人,他射箭不中就搗碎箭靶的中心,下圍棋不勝,就咬碎棋子兒。人們勸他說:“這不是靶心和棋子的罪過,為何不反思自己呢?
”他不明白這個道理。最後他因脾氣暴躁而死去。
郁離子說:“這一點也可作為鑑戒了。老百姓就像箭靶的中心一樣啊,射擊它的是我,掌握了射箭原理就會射中;士兵就像棋子兒一樣,指揮他們行動的是我,能掌握那規律就能取勝了。
求之無方,用之無法,以至於感到不如別人時就不勝其憤,憤怒的又不是地方,怎麼能不死掉呢?”
原文:曩者鄭之間有躁人焉。射不中則碎其鵠,弈不勝齧其子。人曰:“是非鵠與子之罪也。盍亦反而思諸?”弗喻。久之,益躁,卒病躁而死。
2樓:
[原 文]
昔鄭之間有躁人焉.射不中則碎其鵠,弈不勝則齧其子.人曰:“是非鵠與子之罪也.盍亦反而思乎?.弗喻.卒病躁而死.
[翻 譯]
過去,鄭地有個脾氣急躁的人.他射箭射不中圈標便把靶子砸碎,下棋勝不了對方便把棋子咬爛.別人對他說:.
這不是箭靶與棋子的過錯.你為什麼不反過來想想自己呢?.但他總不明白別人的意思.
終於急躁病發作而死去.
[寓 意]
一個人在前進的道路上總會受到挫折甚至失敗.如果能從主觀和客觀上尋找原因,就有可能改變這種局面.這則寓言中的鄭人把失敗的懊惱發洩於人和物,是毫無出息的,等待著這種人的將是更慘的失敗.
鄭人逃暑文言文翻譯
3樓:
鄭國有個人去找一個避暑的地方準備避暑,可是在避暑的期間遇到了一件很麻煩的事情,最後就逃跑啦。
鄭人買履文言文翻譯答案
4樓:匿名使用者
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:
“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也。
翻譯有個想要買鞋子的鄭國人,先自己量好腳的尺度,並把量好的尺碼放在自己的座位上,等到了集市,卻忘了帶量好的尺碼。(他)已經拿到鞋子,(才想起自己忘了帶尺碼)就對賣鞋的人說:“我忘記帶量好的尺碼了。
”就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最終沒買到鞋。 有人問他說:
“為什麼不用你的腳試一試鞋的大小呢?”他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。
”斷句鄭人/有/欲買履/者,先/自度其足,而/置之其坐,至之市而/忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸/取之。
及反,市罷,遂/不得履。人曰:“何不/試之以足?
”曰:“寧/信度,無/自信也。
註釋.欲:將要,想要。
3.者:(怎麼樣)的人。
(定語後置)4.先:首先,事先。
5.度(duó):衡量。
(動詞)6.而:順承連詞 意為然後7.
置:安放,擱。(動詞)8.
之:代詞,它,此處指量好的尺碼。9.
其:他的,指鄭人的。(代詞)10.
坐:通“座”,座位。11.
至:等到。12.
之:到……去,往。(動詞)13.
操:拿、攜帶。(動詞)14.
已:已經。(時間副詞)15.
得:得到;拿到。16.
履:鞋子。(名詞)17.
乃:於是18.持:
拿,在本文中同“操”。(動詞)19.度(dù):
量好的尺碼。(名詞)20.及:
等到。21.反:
通假字,同“返”,返回。22.罷:
本義結束,引申為散了。24.遂:
於是。25.曰:
說。26.寧(nìng):
副詞。寧可,寧願。27.
無:沒有,這裡是不能、不可的意思。28.
自信:相信自己。29.
以:用。30.
吾:我。31.
市罷:集市散了32.至之市:
等到前往集市。
寓意諷刺了那些克守陳規,不尊重客觀事實的人。這則寓言通過鄭人買鞋的故事,刻畫了一個寧可相信尺碼,也不相信自己的腳的墨守成規的人物形象。這個故事告訴人們,遇事要會靈活變通,不能墨守成規。
5樓:裡
原文鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。
人曰:“何不試之以足? ”
曰:“寧(nìng)信度,無自信也。”
譯文有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺寸,然後就把尺寸放在了自己的座位上。等到了集市的時候,他忘帶了量好的尺碼。他已經拿到了鞋子,才說:
“我忘記帶量好的尺寸了。”於是返回家去取尺碼。等到他返回來的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。
有人問:“你為何不用你的腳去試試鞋呢?” 他回答說:
“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
鄭:春秋時代的鄭國,在現今河南省的新鄭縣。
2.欲:將要,想要。
3.者:(怎麼樣)的人。(定語後置)
4.先:首先,事先。
5.度(duó):衡量。(動詞)
6.而:順承連詞 意為然後
7.置:安放,擱。(動詞)
8.之:代詞,它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的,指鄭人的。(代詞)
10.坐:通“座”,座位。
11.至:等到。
12.之:到……去,往。(動詞)
13.操:拿、攜帶。(動詞)
14.已:已經。(時間副詞)
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子。(名詞)
17.乃:於是
19.度(dù):量好的尺碼。(名詞)
20.及:等到。
21.反:通假字,同“返”,返回。
22.罷:本義結束,引申為散了。
24.遂:於是。
25.曰:說。
26.寧(nìng):副詞。寧可,寧願。
27.無:沒有,這裡是不能、不可的意思。
28.自信:相信自己。
29.以:用。
30.吾:我。
31.市罷:集市散了
32.至之市:等到前往集市。
寓意諷刺了那些克守陳規,不尊重客觀事實的人。
文言文《鄭人買履》的全文和翻譯
6樓:九月
1、原文
鄭人有欲買履者(一些書上寫“鄭人有且置履者”),先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。
人曰:“何不試之以足? ”
曰:“寧信度,無自信也。”
2、譯文
從前有一個鄭國人,想去買一雙新鞋子,於是事先量了自己的腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在自己的座位上。到了集市,卻忘了帶上尺碼。挑好了鞋子,才發現:
“我忘了帶尺碼。”就返回家中拿尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋子。
有人問:“你為什麼不用自己的腳去試試鞋子?”
他回答說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
7樓:樂必斯特
鄭人買履
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:
“吾忘持度!”返歸取之。及返,市罷,遂不得履。
人曰:“何不試之以足?”曰:
“寧信度,無自信也。”
註釋 鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。
履——音呂,革履,就是鞋子。
度——音奪,忖度,這裡作動詞用,即計算、測量的意思。後面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。
之——文言代名詞,這裡指量好的尺碼。
坐——同座,就是座位,這裡指椅子、凳子一類的傢俱。
操——操持,帶上、拿著的意思。
罷——罷了,完結的意思,這裡指集市已經解散。
無——虛無,沒有,這裡是不能、不可的意思。
譯文:鄭國有個想買鞋子的人。他先在家裡拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。
他已經選好了一雙鞋,想比比大小,發現量好尺寸的繩子忘記帶來了,於是又急忙趕回家去取。等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道後對他說:
“為什麼不用你自己的腳試一試呢?”他固執地說:“我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。
”評點 這個鄭國人犯了教條主義的錯誤。他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,連鞋子也買不到。而現實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,也許是不會有的吧?
但類似這樣的人,倒確是有的。有的人,說話、辦事、想問題,只從本本出發,不從實際出發;本本上寫得有的,他就相信,本本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有本本上寫的才是真理,沒寫上的就不是真理。
這樣,思想當然就要僵化,行動就要碰壁。
8樓:暢旺牢學民
鄭人買履,既是一個成語,又是一個典故,更是一則寓言,說的是鄭國人因過於相信“尺度”,造成買不到鞋子的故事。揭示鄭人拘泥於教條的心理。意思:
有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經挑好了鞋子,才說:
“我忘記帶量好的尺碼了。”於是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。
有人問:“為什麼不用你的腳去試試鞋的大小呢?” 他說:
“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。
註釋:1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。
2.欲:將要,想要
3.者:......的人。(定語後置)
4.先:首先,事先
5.度(duó):用尺子量。 動詞
6.而:連詞,表示承接。
7.置:放置,擱在。
8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的。
10.坐:同“座”,座位。
11.至:等到,直到。
12.之:到……去,往
13.操:帶上,拿著的意思。
14.已:已經。
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子。
17.乃:於是,這才。
18.持:拿。
19.度(dù):量好的尺碼。
20.反:通假字,同“返”,返回。
21.市罷:指集市已經散了。 罷,結束。
23.遂:於是。
24.曰:說。
25.寧(nìng):寧可。
26.無:沒有,這裡是不能、不可的意思。
27.自信:相信自己。
28.以:用。
29.吾:我。
30.何:為什麼。
9樓:那溥胥巨集偉
有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經挑好了鞋子,才說:
“我忘記帶量好的尺碼了。”於是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。
有人問:“為什麼不用你的腳去試試鞋的大小呢?” 他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
10樓:波虎塗韶敏
摺疊譯文
有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經挑好了鞋子,才說:
“我忘記帶量好的尺碼了。”於是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。
有人問:“為什麼不用你的腳去試試鞋的大小呢?” 他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。‘‘
摺疊斷句
鄭人/有欲/買履/者,先/自度/其足,而/置之/其坐,至之市而/忘操之,已得履,乃曰:“吾/忘/持度。”反歸/取之。
及反,市罷,遂/不得履。人曰:“何不/試之/以足?
”曰:“寧/信度,無/自信也。”
摺疊註釋
1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。
2.欲:將要,想要。
鄭人買履3.者:......的人。
(定語後置)4.先:首先,事先5.
度(duó):用尺子量。
動詞6.而:連詞,表示承接。
7.置:放置,擱在。
8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的。
10.坐:同“座”,座位。
11.至:等到,直到。
12.之:到……去,往13.
操:帶上,拿著的意思。14.
已:已經。15.
得:得到;拿到。16.
履:鞋子。17.
乃:於是,這才。18.
持:拿。19.
度(dù):量好的尺碼。20.
反:通假字,同“返”,返回。21.
市罷:指集市已經散了。
罷,結束。23.遂:
於是。24.曰:
說。25.寧(nìng):
寧可。26.無:
沒有,這裡是不能、不可的意思。27.自信:
相信自己。28.以:
用。29.吾:
我。30.何:
為什麼。
穿井得人文言文翻譯,穿井得一人文言文翻譯
文庫精選 內容來自使用者 搖啊搖 穿井得人 原文及翻譯賞析 原文宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰 吾家穿井得一人。有聞而傳之者,曰 丁氏穿井得一人。國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰 得一人之使,非得一人於井中也。求聞之若此,不若無聞也。註釋 選自 呂氏春和 ...
文言文題畫的翻譯不要英語,鄭燮 題畫 翻譯
不乖不打 三間茅屋,十里春風,從窗裡遙望山上幽竹,此是何等雅趣之事,能有如此享受的人,自己卻不懂得,真是令人遺憾.而那些懵懵懂懂,胸無點墨的人,身處如此情景,他們更是不懂樂在何處.只有那些勞苦之人,忽然有10幾天的閒暇時光,才會關上柴門,掃淨小路,面對芬芳的蘭花,品著苦茶,有時微風細雨,滋潤著籬笆和...
文言文中鄭人買履中操的意思,請解釋文言文《鄭人買履》中的「之」字的意思
鄭人有且置履者,先自度其足而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰 吾忘持度。反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰 何不試之以足?曰 寧信度,無自信也。這裡面 操 是攜帶的意思,鄭人到了集市發現自己忘記攜帶了尺碼 請解釋文言文 鄭人買履 中的 之 字的意思 請解釋文言文 鄭人買履 中的 之 字的意思...