1樓:博愛0光之翼
「趁現在!」「就是現在!」的意思,如果是在動漫裡面聽到的話基本就是這個意思
2樓:
你想問的是やめて吧,是「停止」「不要」的意思
3樓:小唱歌
這是中國人學日本強調說話,這是一個笑話:兩個人的對話,完整的是這樣的「土豆那裡去挖?」
「土豆郊區去挖.」
「一挖一麻袋?」
「一挖一麻袋.」
你自己好好念念,是不是很逗呀~~~
我同學在上日語課上曾用這種辦法戲弄老師,
"老師,一大四那(他往象日語發音上說),是什麼意思?」
老師想了好久也不會,他說"意思就是'你的意思呢!」
夠暈吧~~~~~~~
所以你要想學日語千萬不要被這種句子騙了
4樓:匿名使用者
就是現在的意思
いまで現在
5樓:匿名使用者
錯了,是不要啊,啊!不要啊!啊!啊!哥哥~啊~亞麻跌~
土豆**去挖土豆郊外去挖一挖一麻袋一挖一麻袋翻譯成日文是什麼意思
6樓:我是一個麻瓜啊
這句話抄實際上無任何含義,相對應的bai日文假名如下: とどduなzhiにちわ、とどじょうちdaoちわ、いわいまで、いわいまで。
該句的發音和日文假名諧音,咋一聽酷似日語,實際上無任何含義,純屬搞笑。
7樓:匿名使用者
土豆**去挖 土豆地裡去挖 一挖一麻袋 源自一次春晚的相聲。
共四句,應該版是:土豆**去挖權?土豆郊區去挖。一挖一麻袋?一挖一麻袋。
該句的發音和日文假名諧音,故咋一聽酷似日語,實際上無任何含義,純屬搞樂。相對應的日文假名如下:
とどなにちわ、とどじょうちちわ、いわいまで、いわいまで。
【求高手翻譯】「一挖一麻袋」日語裡是什麼意思?
8樓:匿名使用者
lz,原文好象是:
a:土豆**去挖?
b:地裡去挖,
a:一挖一麻袋?
b:一挖一麻袋!
所以這個是相聲中的一個段子,是說日文怎麼唸的,並不是日語
9樓:賽夢島
好像差點什麼呢
如果是一麻麻袋
今まで いままで
意思是至今為止,到現在為止的意思
供您參考
我在日本,沒有聽過中國的相聲,對不起
10樓:匿名使用者
哈哈 這個不是日語吧。
這是在中國的相聲裡出現的,它只是說快了像日語。相聲演員用來娛樂用的。
我聽過過個相聲
11樓:脫力一族
這不是日語······
土豆**去挖,一挖一麻袋。這句日語是什麼意思?
12樓:匿名使用者
這句話不是日語,因為日語的發音 每句話的後面幾乎都有 【麻袋】的音,國人就胡謅了這句話。這是純純的漢語。算是搞樂的話。活躍氣氛用的。
13樓:咄咄奧利給
這句話不是日語,是一個相聲裡調侃日語的對話,你可以當成玩笑!
14樓:寒風a冷雨
能發原文我看看嗎?這句子裡面可能是有翻譯錯誤。
15樓:敏兒
土豆**挖,土豆地裡挖,以挖一麻袋
16樓:匿名使用者
土豆**來去挖,土豆地裡去挖,一挖
源一麻袋。據說源bai自一次春晚相聲du。 共四句:土zhi豆**去挖?
dao土豆郊區去挖。一挖一麻袋?一挖一麻袋。
發音和日文假名諧音,咋一聽酷似日語,實際純屬搞樂、無任何含義。相對應的日文假名如下: とどなにちわ、とどじょうちちわ、いわいまで、いわいまで。
類似的笑話以前在青島膠州也聽過:青島蛤蜊(gala)**去挖,青島蛤蜊黃島去挖,一挖一麻袋,一挖一麻袋。
17樓:夜臺無月
這不是日語 只是鬧著玩的
日語 一挖一麻袋 是什麼意思,日語”一挖一麻袋”是什麼意思?謝謝
土豆 挖 土豆屋裡挖 一挖一麻袋 憨包是你哇 不是日語,這出自2003年春節聯歡晚會上趙寶樂先生頗具搞笑氣息的一個相聲。這些話的發音和日本假名諧音,是利用日本能劇的曲調和音韻演繹,乍一聽酷似日語,實際上無任何含義。愛 阿姨洗鐵路 我愛你。撒油拉拉 再見。恐你騎娃 你好。大衣膠布 沒關係。忘 我死啦那...
日語什麼意思, 這句日語是什麼意思
非常喜歡。先生 中國語 上手 楽器 上手 本當 面白 楽 日本語 勉強 日語中的動詞變格不能反映出人稱和單複數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分u段假名結尾 這樣,動詞 食 taberu 就像英語中 吃 的動詞原形 eat 儘管它本身實際上是一般現在時,意思是 eat 吃的動詞...
日語這是什麼意思啊,日語 是什麼意思?
人名 phantomhive 凡多姆海威 黑執事 中的人物 凡多姆海威伯爵家主人。出生於1875年12月14日。名字的英文拼法是ciel,法文 天藍色 藍天 之意。姓氏 的 是 phantom 的日文寫法,英文 鬼魅 魅影 之意。而 則是 hive 的日文拼音,原意為蜂巢但可解釋為 一群人 因此 可...