1樓:匿名使用者
想要天下的治理安順,不如多封諸侯而降低他們的勢力。勢力弱就容易使諸侯們仁義,諸侯國小邪心就沒有了。掌握天下的形勢,如同身體使喚手臂,手臂使喚手指,沒有不依從控制的。
諸侯國的君王,不敢有二心,就如同車輪的輻條和輪軸一同前進,聽命於天子。就是百姓,都感覺得到天下的安寧,因此天下人都知道陛下的聖明。分割土地確定制式,讓齊地、趙地、楚地各分成若干個小國,使悼王、幽王、元王的子孫,全都按照次序接受祖先封地的一部分,封地分完為止。
至於燕地、樑地等其它國都是這樣。
2樓:
想要天下的長治久安,最好的辦法就是多封諸侯而降低他們的勢力。勢力弱就容易使諸侯們仁義,國土小了邪心也就沒有了。掌握天下的形勢,如同身體使喚手臂,手臂使喚手指,沒有不依從控制的。
諸侯國的君王,不敢有二心,就如同車輪的輻條和輪軸一同前進,聽命於天子。就是百姓,都感覺得到天下的安寧,因此天下人都知道陛下的聖明。分割土地確定制式,讓齊地、趙地、楚地各分成若干個小國,使悼王、幽王、元王的子孫,全都按照次序接受祖先封地的一部分,封地分完為止。
至於燕地、樑地等其它國都是這樣。
3樓:莫容玉辰
想要使天下太平,莫過於多封一些諸侯,並減弱每個諸侯國的力量。力量單薄就容易使他們遵守朝廷法紀,國土狹小則不會有邪念。讓天下之勢,象身體指使臂膀,臂膀帶動手指,沒有不服從的。
諸侯國的君主不敢有什麼異心,象車輻歸聚軸心那樣,歸心於天子,即使是平民百姓,也知道能夠安心,所以天下人都會體會到陛下的英明。定出分割土地的制度,規定齊國、趙國、楚國各分為若干小諸侯國,使悼惠王、幽王、元王的子孫,全都依次得到祖上所受的封地,一直到土地分完為止,其餘樑、燕各國都照這樣辦。
哪位好心人幫助我翻譯一下文言文啊,請翻譯成白話文,著急用,謝謝!
翻譯成白話文,《大學》翻譯成白話文
有一個人學習別人的語言,聽到別人說 豈有此理 心裡非常喜歡這句話,記在心裡 常常拿來溫習。一次因為過河的時候忙亂,突然之間忘記了這句話,於是他就繞著船尋找。船家看見了就問他丟了什麼東西,他說 丟了一句話。船家說 話也會丟失的,真是豈有此理!那人就說 你拾到了,為什麼不早點說呢。希望這麼白的白話文能對...
白話文翻譯成文言文(無法赴約),白話文翻譯成文言文翻譯器
靜閱黃庭 聞君相邀,欣喜之餘亦倍感榮幸。一別經年,每每思及同窗故友不覺淚落,恨不相見。然世事每有天意,非人力可挽,當吾欲欣然赴約之際,忽逢他事急切難以脫身,恍如高空墜地,心如火焚,然亦徒嘆奈何。今日難往,實負君之盛情 他朝有幸,定與把盞同歡。如有不周,尚請見諒。 麻霞輝唐伯 君文采斐然,惟本性過謙。...
左思魏都賦翻譯成白話文,蜀都賦翻譯成白話文!
我國古代西晉時期,文壇成就最高的詩人左思,是晉朝時臨淄人 今山東臨淄 他創作的 三都賦 名噪一時,至今仍被人傳誦。然而,左思小時候智商很低,口齒遲鈍,學習成績平平常常,沒有一點過人之處。他稍大之後,便志存高遠,決心寫一篇讚頌魏 蜀 吳三國都城的文章 三者賦 這個訊息傳出之後,一片大譁,他受到了不少文...