1樓:匿名使用者
昔公明儀為牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳矣。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。”
註釋: 昔:曾經
為:給。
清角之操:這裡指高深的曲子。
清角:古雅的曲調的名稱。
操:琴曲。
如故:像先前一樣。
非:不是。
聞:聽。
合:悅。
虻:吸血的蒼蠅。
孤犢:離開母親的小牛。
鳴:鳴叫聲,作名詞。
掉:搖動,擺動。
奮:豎起。
掉尾奮耳:甩動尾巴,支稜起耳朵。
蹀躞:邁小步來回走動。
翻譯: 曾經有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。
公明儀於是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽著。
2樓:1987拆除團隊
對牛彈琴
[原文]
公明儀為牛彈清角之操①,伏食如故②。非牛不聞,不合其耳矣。轉為蚊■之聲③,孤犢之鳴④,即掉尾奮耳⑤,蹀躞而聽⑥。——《弘明集》
[註釋]
①清角——曲調名。操——琴曲。
②如故——照舊。
③■(méng)——同“虻”,昆蟲,象蒼蠅而形體稍大,吸食人和牲畜的血液。
④孤犢(dú)——離群的小牛犢。
⑤掉尾奮耳——搖著尾巴,豎起耳朵。掉,搖擺。奮,本意是鳥類展翅,引申為舉起來。這裡是豎起來。
⑥蹀躞(diéxiè)——小步走的樣子。
有一天,著名古琴演奏家公明儀對著一頭老牛彈琴。他先奏了一首名曲——高雅的古琴曲“清角”。儘管公明儀自己覺得彈得十分精彩,但是,老牛就象沒有聽見一樣,只顧埋頭吃草。
公明儀又用古琴模仿蚊虻(méng)嗡嗡的叫聲,還模仿離群的小牛犢發出的哀鳴聲。那頭老牛立刻停止吃草,抬起頭,豎起耳朵,搖著尾巴,來回踏著小步,注意地聽著。
高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也無動於衷;模仿蚊虻的叫聲儘管不是高雅的曲調,但老牛卻聽得很認真。這則寓言告訴我們,看清物件,有的放矢,從實際需要出發,是做好一件事情的前提。
古文《對牛彈琴》的譯解
3樓:匿名使用者
昔公明bai儀為牛彈清角du之操,伏食如故。非zhi牛不聞,不合其耳矣。dao轉為蚊虻之聲回
,孤犢之鳴,即答掉尾奮耳,蹀躞而聽。”
註釋: 昔:曾經
為:給。
清角之操:這裡指高深的曲子。
清角:古雅的曲調的名稱。
操:琴曲。
如故:像先前一樣。
非:不是。
聞:聽。
合:悅。
虻:吸血的蒼蠅。
孤犢:離開母親的小牛。
鳴:鳴叫聲,作名詞。
掉:搖動,擺動。
奮:豎起。
掉尾奮耳:甩動尾巴,支稜起耳朵。
蹀躞:邁小步來回走動。
翻譯: 曾經有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。
公明儀於是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽著。
4樓:匿名使用者
昔公明儀
來為牛彈清角之操,自伏食如故。非牛不聞,不合其耳矣。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。”
註釋: 昔:曾經
為:給。
清角之操:這裡指高深的曲子。
清角:古雅的曲調的名稱。
操:琴曲。
如故:像先前一樣。
非:不是。
聞:聽。
合:悅。
虻:吸血的蒼蠅。
孤犢:離開母親的小牛。
鳴:鳴叫聲,作名詞。
掉:搖動,擺動。
奮:豎起。
掉尾奮耳:甩動尾巴,支稜起耳朵。
蹀躞:邁小步來回走動。
翻譯: 曾經有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。
公明儀於是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽著。
5樓:秋風的逝去
原文:抄
公明儀為牛彈清襲角之操,伏食如故bai。非牛不聞,不合其耳矣du。轉zhi為蚊之聲,孤犢之鳴,dao即掉尾奮耳,蹀躞而聽。
譯文:有一天,著名古琴演奏家公明儀對著一頭老牛彈琴。他先奏了一首名曲——高雅的古琴曲“清角”。
儘管公明儀自己覺得彈得十分精彩,但是,老牛就象沒有聽見一樣,只顧埋頭吃草。公明儀又用古琴模仿蚊虻(méng)嗡嗡的叫聲,還模仿離群的小牛犢發出的哀鳴聲。那頭老牛立刻停止吃草,抬起頭,豎起耳朵,搖著尾巴,來回踏著小步,注意地聽著。
寓意:高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也無動於衷;模仿蚊虻的叫聲儘管不是高雅的曲調,但老牛卻聽得很認真。這則寓言告訴我們,看清物件,有的放矢,從實際需要出發,是做好一件事情的前提。
6樓:很高興回答問題
原文來昔公明儀為牛彈清角之操源,伏食如故。bai
非牛不聞,不du合其耳矣。轉為zhi蚊虻之聲,孤dao犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。
譯文有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。 於是公明儀用琴模仿蚊蟲和小牛犢的叫聲。
牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽著**。
寓意後來人們根據這個故事,引申出"對牛彈琴"這句成語,比喻對不懂道理的人講道理,是白費口舌;也常用來譏笑說話不看物件的人。 說話不看物件是不可取的,對蠢人講道理也是不可取的。
另據一些養牛業人士的經驗,牛在聽了**後可獲得一定的放鬆,對提高牛肉質量有利,看來對牛彈琴也是一種輔助飼養手段。
7樓:匿名使用者
原文 :
公明儀為牛彈《清角》之操,伏食如故。非牛不聞,不合其專耳也。轉為牛虻之聲,屬孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。
注:①操,琴曲。②蹀躞(diéxiè),踮著小步。
譯文 :
公明儀為牛彈奏曲名是《清角》的**,牛低頭依舊吃草。不是牛沒聽見,是不適合它的耳朵聽。轉而發出牛虻的聲音,孤單牛犢的鳴叫聲,那就牛馬上搖擺尾巴,豎起耳朵,踮著小步仔細地聽。
8樓:匿名使用者
有一天抄,著名古琴演奏家公明儀對著一頭bai老牛彈琴du。他先奏了一首名曲——高雅zhi的古琴曲“dao清角”。儘管公明儀自己覺得彈得十分精彩,但是,老牛就象沒有聽見一樣,只顧埋頭吃草。
公明儀又用古琴模仿蚊虻(méng)嗡嗡的叫聲,還模仿離群的小牛犢發出的哀鳴聲。那頭老牛立刻停止吃草,抬起頭,豎起耳朵,搖著尾巴,來回踏著小步,注意地聽著。
寓意:高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也無動於衷;模仿蚊虻的叫聲儘管不是高雅的
9樓:芊芊
原文:來
公明儀為牛彈清角源之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳矣。轉為蚊之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。
譯文:有一天,著名古琴演奏家公明儀對著一頭老牛彈琴。他先奏了一首名曲——高雅的古琴曲“清角”。
儘管公明儀自己覺得彈得十分精彩,但是,老牛就象沒有聽見一樣,只顧埋頭吃草。公明儀又用古琴模仿蚊虻(méng)嗡嗡的叫聲,還模仿離群的小牛犢發出的哀鳴聲。那頭老牛立刻停止吃草,抬起頭,豎起耳朵,搖著尾巴,來回踏著小步,注意地聽著。
寓意:高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也無動於衷;模仿蚊虻的叫聲儘管不是高雅的曲調,但老牛卻聽得很認真。這則寓言告訴我們,看清物件,有的放矢,從實際需要出發,是做好一件事情的前提。
對牛彈琴的翻譯?
10樓:陽光點的燦爛點
翻譯bai:有個彈琴能手叫公du明儀,他對牛彈奏zhi一首名叫《清角dao》的琴曲,牛低著頭吃專草,就好像沒聽屬見任何聲音一樣。不是牛沒有聽見,是這美妙的曲子不適合牛的耳朵而已。
公明儀於是變換曲調,彈奏出一群蚊虻的嗡嗡聲,還有一隻孤獨小牛的哞哞叫聲。牛聽了,馬上搖動尾巴,豎起耳朵,因為不安而小步來回走動。
原文:公明儀為牛彈《清角》之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。轉為蚊虻之聲、孤犢之鳴,即掉尾、奮耳,蹀躞而聽。
擴充套件資料
1、創作背景:
牟融向儒生們宣傳佛理時,往往引用《詩經》、《尚書》等儒家經典。有人問他為什麼要這樣做,他就講了這個故事。
2、思想內容:
這個成語用以說明:辦任何事情,都必須看物件.因人制宜.因事制宜。後人用“對牛彈琴”這個成語,比喻向不懂道理的外行人講高深道理是徒勞的。
3、藝術特色:
“對牛彈琴”這個成語,因為帶有譏諷對方的口氣,所以引用時必須區別物件。對於某些頑固的人來說,同他們講道理,有時確實是“對牛彈琴”,白費勁兒。但是對於各種不同水平的群眾來說,這個成語卻不宜亂用。
11樓:匿名使用者
昔公bai明儀為牛彈清角之操
du,伏食如故。非zhi
牛不聞,不合dao其耳矣。轉為蚊虻之聲,孤專犢之屬鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。”
註釋: 昔:曾經
為:給。
清角之操:這裡指高深的曲子。
清角:古雅的曲調的名稱。
操:琴曲。
如故:像先前一樣。
非:不是。
聞:聽。
合:悅。
虻:吸血的蒼蠅。
孤犢:離開母親的小牛。
鳴:鳴叫聲,作名詞。
掉:搖動,擺動。
奮:豎起。
掉尾奮耳:甩動尾巴,支稜起耳朵。
蹀躞:邁小步來回走動。
翻譯: 曾經有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。
公明儀於是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽著。
12樓:硪宅宅宅宅宅丶
出處 南朝·樑抄
·僧佑《弘明集·理惑論》:bai“昔公明儀為du牛彈清角之操,伏食如故。非牛
zhi不聞,不合其耳也。dao”
釋義 比喻對蠢人講道理,白費口舌。也用來譏笑人說話不看物件。
"對牛彈琴”這個成語比喻對不懂道理 的人講道理,對外行人說內行話,因而常帶有貶意色彩,也成為一些教師用來作為譏諷學生的口頭禪。其實不然,當我們考察這個成語的由來,語出典故“古時候有個叫公明儀的琴家,其演奏技藝高超,很受人讚頌。有一天,他攜琴出門訪友,經過一個山青水秀,花草遍野的地方,不禁心曠神怡,可巧看到不遠處有條牛在吃草,心想**乃天地之神音,能通宇宙之靈,何不為牛奏一曲呢?
於是,他端坐牛前,撫弦弄琴,傾心演奏了一首清曠之曲。可惜的是,牛隻顧埋頭大嚼青草,曲畢,牛仍沒一點反應。公明儀大為掃興,轉念一想,牛不解音,大概是自已選錯了曲子吧。
於是,他又接著彈起來,這時的琴聲一會兒象蚊子嗡嗡,一會兒象牛犢哞哞,只見牛停止了吃草,抬起頭專注地望著公明儀。”從這個典故我們可以看出,它的原意並非罵人的,反而應該是一種好的教育方法。
13樓:手機使用者
有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。
回不是牛不要聽,答是曲調不悅它的耳。 公明儀於是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,以及失散的小牛的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽著**。
對牛彈琴:比喻說話不看物件,或對愚蠢的人講深奧的道理。 寓意:
說話不看物件是不可取的,對蠢人講道理也是不可取的。
對牛彈琴的文言文操字的解釋,對牛彈琴的古文和意思
元亨 原文昔公明儀為牛彈 清角 之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳矣。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。譯文公明儀曾經給牛彈奏古雅的清角調琴曲,可牛卻依然像先前一樣埋頭吃草。原來,不是牛不要聽,是曲調不入它的耳。於是公明儀便用琴模仿蚊蟲和小牛犢的叫聲。牛就擺動尾巴豎起耳朵,邁著小步來回走...
急用對牛彈琴的文言文及翻譯,急用對牛彈琴的文言文及翻譯
水晶 公明儀為牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳矣。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。公明儀於是用琴模仿蚊蟲和小牛犢的叫聲。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽著 詞語註解 牟子 牟...
跪求古文翻譯,跪求文言文翻譯!!!!
尹焞 1061 1132 字彥明,一字德充,洛 今河南洛陽 人。靖康 1126 1127 初召至京師,不欲留,賜號和靖處士。紹興四年 1134 授左宣教郎,充崇政殿說書。八年 1138 權禮部侍郎,兼侍講。工書,嘗手書歐陽文忠公 修 所作三志,足以傳世。朱熹得和靖先生帖於祈君之子真卿,淳熙庚子刻之白...