大俠幫忙翻譯下這兩個日語句子

時間 2022-03-10 09:50:14

1樓:古泉吟

為了建立和日本同樣的與業內同水平的商品流通系統,提供可以信賴的品質優良的產品給客戶,我們與2023年1月在上海成立了該公司。

我們的目標就是,通過廣泛的渠道與海內外的眾多廠商建立了完備的全球化商品採購網路,彙集30多萬種商品,並保證每一種不同的商品都能夠迅速、準確而且及時地被送到需要的地方這樣不遜色於日本的流通系統。

2樓:

正如和日本一樣,為了能提供首屈一指的商品流通系統以及穩定品質的產品,我司在2023年在上海設立了分公司.

作為國內外廠家的橋樑,我司產品擁有全球化的產品排程能力以及30萬種以上產品網路,我司以構建一個能和日本一樣的[準時]並迅速的把多元化的產品每一個每一個都提供到客戶手上的服務系統.

3樓:

為了和日本一樣在同行業中首屈一指的商品流通體制的確立和提供確保品質商品為目標,在中國上海市於2023年1月設立。

和國內外的廠家,用粗的渠道連線的全球化的商品調達網路,準備了30萬種以上的商品條目,多樣化的製品一個個得,迅速而且切實的準時 及時 守時的到達所需場所,目標是建立和日本同樣的系統。

4樓:匿名使用者

日本一個樣的,確立同行業第一的商品流通系統,還有以提供確實品質商品為目標而用功,2023年1月份設立在中國上海市。

和國內國外的廠商的,做出很深的關係,全球規模的商品**網和具備30萬件以上的商品品目,多樣化的商品一一是迅速而且會送好確實規定正點時間,到顧客要求的地方,目標是構築日本一個樣的系統。

5樓:我家的肥貓

我們以確立像在日本一樣的業界一流的物流系統,確保提供的商品的品質為目標,於2023年1月在中國上海成立了物流公司。

與國內外的生產商,通過深厚的管道而結成世界化商品調節網,集中了30萬種以上的商品,多樣化的產品一個一個,都能迅速地,確實地在必要的場所,必要的時間裡送到,像這樣,我們以建立與日本同樣的系統為目標。

6樓:繆湛恩廣端

土豆**去挖

土豆地裡去挖

一挖一麻袋

源自一次春晚的相聲。

共四句,應該是:土豆**去挖?土豆郊區去挖。一挖一麻袋?一挖一麻袋。

該句的發音和日文假名諧音,故咋一聽酷似日語,實際上無任何含義,純屬搞樂。

上面兩句都是這個東西的派生吧。

7樓:文才橫溢

日本同樣界第一的商品流通系統的立和,假名品的 以商品提供作為目標在中國上海市,2023年1月立做了。 以弄齊用跟

國內外的製造廠,粗的管子暴露的全球的商品網路和30萬以上的商品條款,多樣化下面製品的一個一個,迅速且

確實被認為是必要的地方整・界內・時間能送交,日本同樣的系統的築為目標。

8樓:鉨曦

業界以及日本的總理產品的分配製度和確立,中國的目的是提供產品在上海2023年1月設立。

國內和國外的製造商與厚管結現在您調達的全球網路,產品和30多萬種產品專案,合理的,多樣化的產品。為每一個人,但很快就變成

確實所需要的場所,在按時交貨上,可向日本

挑戰該系統。

日語句子裡面可以同時出現兩個嗎,一個日語句子裡面可以同時出現兩個 嗎

nhk 有1種情況.在同1句子裡.會有2個 的.主要是 強調 用.私 肉 食 原句本來是.私 肉 食 但在這裡.是強調不吃肉.所以改用 第1個 是接主詞.第二個 是強呼叫.這裡第2個 取代原來的 要這樣表達的話.也可以改用句型 肉 食 野菜 食 私 肉 食 也可以用.口語表達是沒問題的.只是.會比較...

請幫忙翻譯一下,並解釋這兩個的區別

生產要素 生產部門 生產要素就是指進行社會生產經營活動時所需要的各種社會資源,它包括勞動力 土地 資本 技術 資訊等內容,而且這些內容隨著時代的發展也在不斷髮展變化。生產部門就顧名思義了,可以是一個工廠的各個不同生產部門,也可以是整個國家的各個生產部門,比如農業生產部門,工業生產部門等 factor...

求幫忙翻譯圖中四句日語句子,請幫忙翻譯下圖中的日語句子 !感謝!

1,最近,到國外去時,乘坐的是深夜的航班,身體很不適應2,像夜行巴士一樣,乘坐時間不是很長,到會場會場前,總是一醒一睡3,有什麼可以好好一睡的方法嗎 4,能夠下飛機後精神爽朗供參考 請幫忙翻譯下圖中的日語句子 感謝!的順序好像不太對。應該首先是下面那一張,意思是 你覺得怎麼誇獎你更合適?右邊的上面一...