關於日語12這兩個語法

時間 2021-09-14 19:30:07

1樓:陰影流觴

わけには いきません 不能 不可以

大事な會議があるので、仕事をやすむわけにはいきません。因為有重要的會議,不能請假不去。

ないわけには いきません 不得不 必須 有義務做実際にはもう彼を採用することにきまっていたが、形式上試験と面接をしないわけにはいきません。

雖然實際上已經決定錄用他了,但是形式上還是要進行筆試和麵試。

這兩個句型沒有辨析,意思根本不一樣 一個是不能 一個是必須 意思沒衝突 記意思就好

2樓:

這兩個實際上是一個語法 不過一個是否定 一個是雙重否定表示肯定 翻譯成不能和 不能不

比如說 我不能對妻子不忠 這裡的“不能” 就應該用第一個語法又比如 作為學生我不能不學習 這裡的“不能不” 就應該用第二個語法這裡的不能 是從道德 社會常理和一般經驗來看的 不能的後面 你要表示一個肯定的動作 實際意思 你不去做這個動作 你就用第一個語法

你要是表示一個否定的動作 實際意思是你必須這麼做 你就用第二個

3樓:匿名使用者

一個是不可能,一個是必須的意思

日語 わけにはいきません

4樓:文字框

我不知道。

常用日語口語:

おはよございます。早上好!

こんにちは。你好!

こんばんは。晚上好!

おやすみなさい。晚安(您休息吧)!

ご飯(はん)ですよ。吃飯了!

いただきます。我吃飯啦。

ごちそうさま。承蒙款待,謝謝!

お粗末(そまつ)でした。粗茶淡飯,不值一提。

ただいま。我回來了。

おかえりなさい。你回來啦。

5樓:匿名使用者

わけにはいきません表示“不能”,表示由於存在某種社會、道義或心理上的客觀原因、這件事情不可能做到,接在動詞的連體形後,如:

試験があるので、今日は遊ぶわけにはいきません。

私は彼を助けないわけには行きません。

今日は差ぶるわけには行きません。

6樓:音夢君

わけにはいきません更多的是一種表示由於道德、社會、法律約束而不能做,有一種“不應該做”而不能做的感覺在裡面,而ことができない表示由於客觀原因做不到,只有“做不到”這一種意思在裡面。

7樓:

わけにはいきません即わけにはいかない,表示由於存在某種社會、道義或心理上的客觀原因,從情理或道理上講不能按自己所想的去做。

ことができない,表示不具備某種能力辦成事情,或客觀上受某種條件的限制而不能或做不到。

わけにはいきません可以接在動詞否定式後面,而ことができない不能接在動詞否定式的後面

8樓:沐幽璃

不知道你他丫答個屁啊

日語的“~わけにはいきません”中的“は”怎麼讀啊?

9樓:斛芮悅

wa 可以

記得采納啊

10樓:匿名使用者

は是助詞 要讀成wa いきません其實就是行きません

日語 わけにはいきません是什麼意思?

11樓:文字框

我不知道。

常用日源語口語:

おはbaiよございます。早上

du好zhi

!こんdaoにちは。你好!

こんばんは。晚上好!

おやすみなさい。晚安(您休息吧)!

ご飯(はん)ですよ。吃飯了!

いただきます。我吃飯啦。

ごちそうさま。承蒙款待,謝謝!

お粗末(そまつ)でした。粗茶淡飯,不值一提。

ただいま。我回來了。

おかえりなさい。你回來啦。

日語【わけがありません】【わけにはいきません】有什麼區別?理解不怎麼了,意思差不多- -

12樓:青水雅然

當然有區別了,わけがありません=わけがない,意思是:絕對不會……,屬於主觀上的強烈否定。わけにはいきません=わけにはいかない,有兩種意思,

其一:在わけにはいかない前面接動詞辭書形的話,表示儘管內心想那樣去做,但由於受到社會上的客觀想法、道德觀念等外部情況的約束,認為那樣做又是不妥當的。譯為:不好……,不可以……。

其二:在わけにはいかない前接動詞ない形的話,表示儘管內心不想那樣做,但由於受到社會上的客觀想法、道德觀念等外部情況的約束,認為那樣做又是不妥當的,可是,不那樣做過意不去或者道理上說不過去等。譯為:

不能不……,不可以不……

13樓:匿名使用者

它們的意思有不同哦~

【~わけにはいきません】:

a 因某種理由。。不能

絕対にほかの人に言わないと約束したので、話すわけにはいきません。/因為約好了絕對不和別人說,所以不能說。

b:必須

明日試験があるので、勉強しないわけにはいきません。/因為明天有考試,所以必須學習

【~わけではありません】 並非

生活に困っているわけではありませんが、貯金する餘裕はありません。/生活並不困難,但也沒有存錢的餘地。

日語わけにはいかない求詳細解釋

14樓:匿名使用者

使用わけにはいかない時,一般前面要求一個條件狀語

直譯:沒有理由的

意譯:不能,必須

a意思 由於~所以不能~

接續 “動詞原形”+わけにはいかない

① 絕対にほかの人に言わないと約束したので、話すわけにはいかない。/因為答應別人不說出去的,所以不能告訴你。

② 帰りたいけれども、この**が完成するまでは帰國するわけにはいかない。/雖然想回去,但是這篇**還沒完成,所以不能回國。

③ 一人でやるのは大変ですが、みんな忙しそうなので、手伝ってもらうわけにもいきません。/雖然一個人很辛苦,但大家都在忙,所以也不好喊人幫忙。

b意味 必須~

接續 “動詞―ない形―ない”+わけにはいかない

① 明日試験があるので、勉強しないわけにはいきません。/明天還有考試,所以必須學習。

② 家族がいるから、働かないわけにはいかない。/因為有家人,所以必須工作。

15樓:小破孩

いけない是很直接“不能”的意思,わけにはいかない是“想要那樣做,但是又不能那樣做”,我是這麼理解的

16樓:蒙奇d小空

いけない是單純的不行,禁止的意思。而わけにはいかない表示的是:不是單純的不行,而是從一般常識或社會上的普遍想法、過去的經驗來考慮,不行或不能做的意思,二者語義上有差別。

17樓:匿名使用者

【わけ】一般有”道理“或者”理由、原因“等等含義。

所以,【わけにはいかない】更多的是講一個道理,敘述者向對方傳達一個資訊,就是”因為某種原因或道理,不能這樣“。

而【いけない】這個動詞可能態的表述,更多的是主觀判斷。

18樓:匿名使用者

此外 わけにはいかない 一般為說話人自己使用 。。。。。

和這兩個語法怎麼分解

答 句型 就表達一種 與.沒有關係地 不受.影響地 之類的意思。例如 1 國籍 年齢 性別 関 有能 人材 登用 不受國籍,年齡,性別的影響,錄取有能力的人才 2 好 好 無論喜歡或不喜歡,都必須幹 雖然在意義上與同表逆接關係的 沒什麼區別,不過 通常是以 沒那樣做是正常的可是.本來應該做.的可是....

大俠幫忙翻譯下這兩個日語句子

為了建立和日本同樣的與業內同水平的商品流通系統,提供可以信賴的品質優良的產品給客戶,我們與2004年1月在上海成立了該公司。我們的目標就是,通過廣泛的渠道與海內外的眾多廠商建立了完備的全球化商品採購網路,彙集30多萬種商品,並保證每一種不同的商品都能夠迅速 準確而且及時地被送到需要的地方這樣不遜色於...

這兩個配置那個好,這兩個配置哪個好?

騰訊電腦管家 這個應該不用太考慮了。第二個肯定是高出第一個很多了。g4560是6代的處理器,效能略低於i3 6100。顯示卡方面也是略強於前者的。其他的都差不多。這兩個配置那個好? 騰訊電腦管家 從總體效能來看,圖一的更強一些。顯示卡的效能要高出很多,cpu的效能相差不是很大。記憶體有一定的優勢。不...