1樓:匿名使用者
第一個,
買ってきてください :語義上是請(去)買回來,買的地方不在說話的地方買ってください:語義上僅指請購買某物,買的地方就在說話地方的語感強烈,
兩者的方位感不一樣。
第二個,
消していきましょう:語義上是「消掉,去掉」,強調消除的結果,「ていく」表示動作的趨勢,有「......下去」的意思而消しましょう :僅指要消除的動作,沒有其他的強調,兩者語感不同
第三個,
多動詞疊加使用的場合貌似是比較多,
但如果都是實意動詞的疊加,其語義應同漢語一樣,也有一些表達語氣的如しまう之類的疊加,應根據語境加以理解。
2樓:華浦日語
買ってきてください。是買過來。買ってください。
請買。消していきましょう。擦掉吧(但是有漸漸消失的感覺)消しましょう擦掉吧。
日語是否很多情況下都是多動詞疊加呢?是的。
3樓:匿名使用者
???きました-----表示一個漸變,由遠而近。
???行きました-----也表示漸變,由近而遠。
買ってきてください ---請你買(來)
買ってください---請你買
消していきましょう---慢慢抹(去)
消しましょう---抹掉
例子:子供が成長して來ました。 子供が成長した。
孩子逐漸長大起來了。 孩子長大了反之,。。。。行きました 是由近而遠。
例子:列車が視野から消えて行きました。 列車が視野から消えた
火車從視野裡逐漸的走遠,消失了 火車從視野消失了。
能體會出區別了吧?
4樓:曲水流觴蘑菇
請來買/請購買
清除掉吧/消去吧
理論不知道,但是有的時候,更麻煩的反而是習慣的用法,這種情況在口語中更常見
(我覺得是因為某些日本人大腦的運轉速度跟不上語速,一致成了習慣表達。。。日語語速偏快)
憑語感拉
中文裡也有的,比如
開啟窗戶/開窗(口語/書面)
いきましょう。用法
5樓:
很好理解
這句話裡 不是 いきましょう的用法,是分開的。
「していく」 和 「ましょう」
大家同心協力,讓**大學一點點慢慢變好吧。
ましょう,是 一個動議,讓我幹什麼什麼吧。
いく是 指向 趨向,這句話裡 就是向「好的方向」前進的意思。
6樓:匿名使用者
生きていく 活下去
努力していく 努力下去;繼續努力
てきます與ていきます有什麼區別
7樓:一生一個乖雨飛
區別主要有
一、意義不同
てきます:原型是てくる;意思是:62616964757a686964616fe58685e5aeb931333431353964來。ていきます:原型是ていく;意思是:去
二、詞性不同
てきます與ていきます都是日語中的補助動詞,即補助用言的一種,日語中接在其他詞語之後起補助作用的用言.不具有原來的實質性意義,僅表示形式上的意義。敬語體系作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。
例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた。
三、用法不同
ていきました:做...去了句型:
ていく《接續》動詞て形+いく《意味》表示移動的主體從說話人的視線中由近及遠。「…去」。飛行機が遠くへ飛んでいきました。
/飛機向遠處飛去。皆で前へ進んでいこう。/我們一起前進吧。
走って行きます:跑過去。歩いて來ます:
走過來。
8樓:景田不是百歲山
一、意義上:てきます:原
型是てくる;意思是:來。ていきます:原型是て專いく;屬意思是:去二、用法上:
ていきました:做...去了句型:
ていく《接續》動詞て形+いく《意味》表示移動的主體從說話人的視線中由近及遠。「…去」。飛行機が遠くへ飛んでいきました。
/飛機向遠處飛去。皆で前へ進んでいこう。/我們一起前進吧。
走って行きます:跑過去。歩いて來ます:
走過來。
三、詞性上:てきます與ていきます都是日語中的補助動詞,即補助用言的一種,日語中接在其他詞語之後起補助作用的用言.不具有原來的實質性意義,僅表示形式上的意義。
敬語體系作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた。
9樓:匿名使用者
てきます:原型是
copyてくるbai
くる:來
ていきます:du原型是ていく
いく:去
你既然問這zhi兩個句dao型的區別了,
那肯定也是學日語的了。
我估計講到這裡你也就明白了。
再舉兩個例子吧。
持ってくる=持ってきます。拿過來。
持っていく=持っていきます。拿過去。
10樓:匿名使用者
いく和くる是兩個補助動詞,它們是由表示移動的動詞行く和來る變化而來的,一專般不寫漢字屬
。它們接在「動詞連用形加て」的後面,構成てきます與ていきます的用法。
てきます表示向說話人的方向由遠及近地移動,或者某種狀態從過去到現在一直持續著。如:
李さんは日本から帰ってきました。
読んでいるうちにわかってくるでしょう。
小學校から英語を勉強してきました。
ていきます表示從說話人的視線中由近及遠地移動,或者表示已經發生的狀態將持續下去。如:
鳥が飛んでいきました。
バスが山の中で走っていった。
成績がだんだん落ちていった。
これからも日本語を勉強していくつもりです。
關於日語〜てきます和〜ていきます的問題~~
11樓:shadow_俞步青
1、~ていきbaiます=てduいく=て行く。
~てきzhiます=てく
る=て來るdao。
2、它們到底回怎麼用 什麼區別?
~て答いきます=是行く+て成為補助動詞,表示動作繼續進行下去,以及表示逐漸變化。
意為:……下去,(隨著)……將會更……。
~てきます=是來る+て成為補助動詞,表示動作、狀態持續到現在。
意為:直到現在……,……起來。
這樣你能明白嗎
12樓:匿名使用者
你的理解裡面第三個有問題
去見了朋友,見朋友是去的目的!因此你必須用友內達に會いに行く來表達.
硬要容使用て的話,因為是先去,再見,所以也應該是行って友達に會う而不是反過來.
友達に會っていきます表示先見朋友,然後再走.例如晚上11點鐘你還在公園等朋友,這個時候有保安過來問你在幹嘛,你說你見了朋友之後就走,就可以用友達に會っていきます
13樓:清風
1、友達に會って
行きます=ていく=て行く。
て行く是表示單方向移動《去》
2、友內達に會っ容て來ます/=てくる=て來る。
て來る是表示往返移動《去一下就回來》
但《會って來る或行って來る》只是在口頭上這樣說,並不一定存在往返行動,也就是說:て行く和て來る是同樣意思。請參考
14樓:蘭花香兮
你理解的挺對
來的。1、和朋友自
見面。(如你所說只
bai是敘述這du
件事)2、去和朋zhi
友見面後就回來。(表示出門dao只是和朋友見面,見完後就回來)3、去和朋友見面,但見面是否立馬回來卻不一定。(去和朋友見面後有可能還要去做其它的事情)
翻譯的時候只要翻譯成「要去見朋友」中文可以不用特意翻譯出的。
15樓:ff月影舞步
見朋友。見一下朋友。去見朋友。樓主很對。
日語中,行きましょう,「ましょう」後面加哪個詞能變成更加尊敬的語法呢?
16樓:語弦
日語【行きましょう】中的【ましょう】是勧誘或婉轉的命令的口吻。
如果【ましょう】加上【か】変成『いきましょうか』就會變得比較委婉,有商量的意思在裡面,算不上非常尊重,但是,也算是尊重對方的意見,比【ましょう】聽起來要婉轉得多。
17樓:匿名使用者
基本上加上疑問是更尊敬的形式,比如
1,行きましょうか ——(一起)走嗎?
2,行きませんか——·(一起)走,好嗎?
但是注意,參る雖然是行く的謙讓語,在用在他人的動作上,特別是地位比自己高的對方身上不能隨便用。
日語 てしまう 的用法和意思?急需求解
18樓:小迷糊0o叫獸
有做完,完了的意思。但日語中一般不怎麼用。。
てしまう的用法一般用於以下情況。。。
てしまう--就當作【ます】的糟糕型。。
忘記啦忘れますーー忘れてしまう【表示糟糕】寫錯啦書き間違いますーー書き間違ってしまう。【表示糟糕】請參考 有問題繼續追問。。
19樓:匿名使用者
簡單來講
1 表示事情的完成
ちょっと待って。すぐ食べてしまいます。
私は毎晩9時には寢てしまう。
2表示後悔可惜的心情 一般用於已經發生的事情早く・・。店が閉まってしまうよ。
3歳の息子にはいつも困ってしまう。
20樓:
動詞+てしまう」は実際には「飲んでしまった」「忘れてしまった」のように、「~てしまった」の形で使われることが多いです。ここでは「~てしまった」と「~てしまう」「~てしまおう」などの他の形に分けて見ていきます。
●「~てしまった」の意味用法
まず、「~てしまった」について見ていきましょう。「~てしまった」には「物事の完了」と「後悔・殘念(遺憾)の気持ち」を表す2つの意味用法があります。
1.物事の完了
(1) 12時から會議があるので、もう晝ご飯を食べてしまった。
(2)400ページもある**を一晩で全部読んでしまった。
(1)(2)のように、「~てしまった」は動作の完了を表しますが、「ぜんぶ」「完全に」「すべて」「すっかり」などの副詞、または、量を表す表現を伴って、それらが「終わって、なくなった」という狀態を表すことが多いです。(1)は動作の完了を、(2)は、「全部読んだ」という量的な完了(完全終了)を表しています。
2.後悔・殘念(遺憾)の気持ち
「~てしまった」は後悔・殘念(遺憾)の気持ちを表すことが多いです。「~てしまった」が後悔・殘念(遺憾)の気持ちを含むか否かは、構文的な條件と文脈・狀況的な條件に関系します。
1)構文的條件
「無意志動詞+てしまった」のときは、後悔・殘念(遺憾)の意味になりやすいです。
(3)お金を落としてしまった。
(4)手術中に電気が消えてしまった。
(5)きのう買ったカメラがもうこわれてしまった。(?41意志動詞・無意志動詞)
2)文脈・狀況的條件
(1)の「晝ご飯を食べてしまった」も文脈・狀況によって、後悔・殘念(遺憾)の気持ちを表します。
(6)a:晝ご飯いっしょに行きませんか。僕がおごりますよ。
b:ああ、殘念。もう食べてしまったんですよ。
(7)a:お母さん、きのうのケーキまだある。
母:ごめん。お腹がすいていたので、食べてしまったの。
●「~てしまう」の意味用法
「~てしまった」に対し、「~てしまう」はどのようなときに使われるのか考えてみましょう。
次の(8)(9)の「~てしまう」は完了を表していますが、いずれも動作が起こる直前の狀況を表しています。
(8)ちょっと待って。すぐ食べてしまいます。
(9)私は毎晩9時には寢てしまう。
では、(10)(11)はどうでしょうか。
(10)早く・・。店が閉まってしまうよ。
(11)3歳の息子にはいつも困ってしまう。
ここでの「~てしまう」は「後悔・殘念(遺憾)の気持ち」が起こっていることを表しています。
(8)(9)では、「意志動詞+てしまう」が、一方、(10)(11)では「無意志動詞+てしまう」が使われています。文脈・狀況にもよるので一概には言えませんが、「意志動詞+てしまう」のときは完了を、「無意志動詞+てしまう」を表すことが多いようです。
●「~てしまおう」「~てしまってください」など
「~てしまう」は意志動詞と結び付いて、いろいろな形で使われます。
(12)このビデオは今日中に見てしまおう。
(13)一気に飲んでしまってください。
(14)こんな仕事やめてしまいたい。
(15)そんなもの、舍ててしまえ。
これらの場合は、もっぱら完了の意味で使われます。
●「~てしまう/しまった」の縮約形
「~てしまう/しまった」は話しことばでは、しばしば次のように縮められて(縮約されて)発音されることがあります。規則としては「てし」が「ちゃ」に、「でし」が「じゃ」になります。
行ってしまう 行っちゃう 行っちゃった
飲んでしまう 飲んじゃう 飲んじゃった
日語語法疑問,日語 和 表示疑問的區別?
製品 出荷 首先,謝謝樓主分享這個問題。下面說說我的理解 單從這一句看,用 或 都可以,無傷大雅,o o 用 說明重點是製品,而非半成品等。用 則僅提示闡述出荷的物件。另 實際上,出荷 出荷 但是,從你後面補充的 以下 製品 shc 293 g etd5 11 船 出荷 來看,似乎用 更好些,如果深...
關於日語的用法,日語 和 的區別?
原型 1 近向體 動作的由遠及近 移動動詞 動作的先後順序例文 買 呼 2 動作的持續 動作從過去一直持續到現在 例文 本 読 這本書,一直看到現在 二十歳 店 働 3 出現,發生 自然而然的非意志性的變化 起來了 開始 例文 暑 來 熱起來了 出現現象 成績 成績開始變好了 出現現象 希望對您有所...
日語疑問句歸納總結,日語中關於一般疑問句的問題
你好 的用法很簡單就是主題主語提示詞,難的是他與 的區別是什麼。在這兒我列舉一下 我們應該怎樣區分什麼時候用主格助詞 什麼時候用提示助詞 呢?其實只要記住 的重點在於其前面部分,而 的重點在於其後面部分。為了更好掌握主格助詞 和提示助詞 的用法,先追究一下二者不能互換的場合吧。如果把句子分成前項和後...