1樓:匿名使用者
我覺得裡面的そう不是你說的助動詞的そう,應該是單純的【那樣】的意思吧。所以第一句裡面らしい修飾的是前面的そう,意思是【好像是那樣】。
風邪を引いたらしい,這裡面主要想表達的意思是【似乎是感冒了】,是完成時,代表說這句話的時候,說話者或者對話中的物件已經感冒了。在這句裡面,らしい主要是代表說話者說的內容是從別的地方聽說的或者從什麼途徑知道的。表示不確定,所以在句尾加上らしい。
其實我理解的らしい就是對不確定語氣的說明。表示【好像、似乎、聽說是這樣】的意思。所以第二覺裡面,說話者知道【感冒了】這件事的時候,那個人已經感冒了。
自然就是完成時了。
「靜だらしい」這個你是不是寫錯了?不是【靜かだらしい】吧?其實這兩個我覺得是沒有什麼本質上的區別的。
就比如面白い和麵白いだ。有的地方/人說話的時候會說【面白い!】,但是有的就會說【面白いだ】,只是一個語氣/心情上的不同+口語化的不同吧。
前者是很激動,後者是普普通通。所以,【靜か】的情況也是一樣的。只是說話者語氣上有些稍微不同。
然後字尾加上らしい,就是聽說這附近到了晚上就會很安靜。其實想要表達的都是一個意思。就是加上【だ】和不加【だ】的習慣/語氣/心情的不同。
另外,我個人應傾向於靜からしい,這種說法要更口語化一些。
我個人是這麼理解的。不知道其他大神是怎麼理解的。其實日語語法中有很多時候是你鑽牛角尖反而不明白,是懂非懂才是真的懂了的。
2樓:
そう是副詞,不是そうだ。らしい可以接在一部分副詞後。
た是過去、完了助動詞,用了終止形。
我看到的らしい都跟在形容動詞詞幹後。那本語法書有問題吧。
日語求教句子推量型後接とする,具體例句如下
3樓:匿名使用者
動詞「意志型」+する=要做。。。/打算做。。。/有做。。。的想法考えようとしない=想都打算想
食べようとしない=一口也不想吃
↓分かろうとしない=不打算整明白
彼は人の心の痛みを分かろうとしない鈍い男だ直譯:他是一個不(試圖整)明白別人疾苦、遲鈍的男人意譯:他是一個不懂別人疾苦、遲鈍的男人
4樓:匿名使用者
語法問題沒法解釋啊。
推量+とする。固定文法
分かろうとしない 是根本就不想明白。
鈍い 是遲鈍
人の心の痛みを分かろうとしない相當於定語從句。
主幹是彼は鈍い男だ。
5樓:匿名使用者
句子意思是:他是一個不會明白別人痛楚的遲鈍的男人
分かろうとする是表示打算,準備去做什麼的意思。加上ない正好相反
鈍い就是形容詞遲鈍的意思
6樓:匿名使用者
這個ない鈍い真心不懂:としない+鈍い男だ是:形容詞ない修飾名詞性片語鈍い男だ,而不是修飾形容詞鈍い。就理解了吧?
用日語表述,比況助動詞「ようだ」、様態助動詞「そうだ」、推量助動詞「らしい」的區別。越簡練越好,謝謝
7樓:水樹有希
~ + の ようだ 前接名詞
形容詞 + そうだ (像)…的樣子
らしい …………
你看這個百科吧……講得非常詳細
8樓:星曼雁
①「ようだ」 ⇒ 看上去 (見た目は、30歳もないようですね。)
②「そうだ」 ⇒ 聽說 (天気予報によると、今夜は雨だそうです。)
③「らしい」 ⇒ 據說 (あの人は社長らしいよ。)
關於日語文法系列該怎麼區分,日語二級語法中的 和 的區別
幾橋小課堂 日語初級語法學習 和 的區別 蕉蕉 1 動詞過去時 動詞進行時 表示某一時間,場合,相當於 正當 時候 有時用在一些令自己感到不便的場合。例句 私 出 王 來 我正要出去,小王來了。2 動詞過去時 動詞進行時 的時候 意外地 卻 正當 時候。表示正處於一種狀態時,意外地或突然地出現另一狀...
關於日語量詞的問題,日語中關於量詞的問題
1 sai issai,都要促音化 6 sai roku sai 在口語裡面經常出現無聲化。rok u sai 7 sai 一般都讀 nana sai。讀 shichi sai的時候經常無聲化。shich i sai 8 sai hassai,一般都促音化,也可以讀hachi sai,這個時候經常無...
關於英語語法中的同位語,英語語法中,怎麼區分補足語和同位語?
conducted by the times in 2007 不能看做是是後置定語,因為後置定語本身是儘可能跟在起修飾的名詞之後的。而這裡這是用逗號隔開,所以這個應該是分詞作狀語。記住一點ed是表被動,ing是表示主動。因為a survey 調查 應該是被進行所以用ed形式。分詞作狀語可以用來修飾動...