1樓:幾橋小課堂
日語初級語法學習:「~ているところだ」和「~ている」的區別
2樓:蕉蕉
1、ところへ:動詞過去時、動詞進行時+ところへ。表示某一時間,場合,相當於""正當……時候""。有時用在一些令自己感到不便的場合。
例句:私が出かけるところへ、王さんが來た。我正要出去,小王來了。
2、ところを:動詞過去時、動詞進行時+ところを。~的時候(意外地)卻~,正當…時候。表示正處於一種狀態時,意外地或突然地出現另一狀態,使前者受到影響。
例句:犯人は被害者が晝寢をしているところを襲ったと警察が言った。警察說,犯人是趁著被害人午睡的時候下毒手的。
3、ところに:動詞過去時、動詞進行時+ところに。表示某一時間,場合。前接活用詞的連體形。相當於"正當……時候"。
例句:いいところに來たね。你來得正好。
4、ところだ:動詞辭書形+ところだ。正要…。
例句:今食べるところだ。現在正要吃飯。
ちょうど出かけるところだ。正要出門。
5、ところだった:動詞連體形+ところだった。幾乎,差點就…。另外:用於表示過去所處於的那種狀態。
例句:地図(ちず)を見なければ、あやうく道を間違(まちが)えるところだった。如果沒看地圖,差點就走錯路了。
6、たところだ:動詞た形+ところだ。剛剛……,……之後不久。
例句:食べたところだ。剛剛才吃完飯。
7、ていたところだ:v+ていたところだ。(當時)正……呢。表示從以前到句子所表達的時點為止,該狀態一直持續著。
例句:いい時に**をくれました。私もちょうどあなたに**しようと思っていたところなんです。你的**來的真是時候,我也正想給你打**呢。
3樓:匿名使用者
ところ所謂系列,
雖然形式相近。
文法意義上並無太大關聯,
個人建議並不需要成組的記憶。
日語二級語法中的ところへ和ところに的區別
4樓:匿名使用者
第一個表示著陸點,第二個表示移動。
〉另外しようとしたところに和するところに有區別嗎?2個意思都是正要做什麼的時候,是不是就是時態上的區別啊?一個是過去,後面一個是說現在正要做……
第一個是準備做這件事情。表示意志。第二個是在做某件事情的某個地方。
〉還有個問題:について和についても表示關於……的時候,2個有區別嗎
第一個是關於。第二個是說,包含這件事情。就連。。。的意思
的ところ是不是指地點名詞啊,如果是的話——
有區別に是著落點,強調靜止。而へ是指方向,強調移動
如:學校に來ました。(來到學校。強調『到』的動作)學校へ來ました。(來學校,強調來)
しようとしたところに的したところに是するところに的過去時態,しようと的よう是意志助動詞,接在未然形後。しようとする可以表示剛要做什麼,たところ是指剛做了什麼。所以,第一個是過去剛要做什麼,而第二個是單純的剛要做什麼。。。
有點說不清楚。。。呵呵
について和についても的區別肯定是有的,主要涉及到も的用法,要放到句子中分析
ところに意思是正要做什麼的時候。
ところへ表示另外一個事情發生了。例如,父が寢込んだ所へ持ってきて、母も倒れた。
但是,說沒有區別也沒問題。
我沒用するところに。我覺得應該是しているところに或者しようとするところに。しようとしたところに和後面2個沒有區別。時態上的區別也沒有。
について表示關於什麼。計畫について說明した。
についても表示關於什麼也。日程についても說明した。
5樓:匿名使用者
ところへ:表示在前項發生的基礎上,又發生了~。多用於不幸之上又加不幸,類似於「雪上加霜」。
ところに:表示在做某事的時候,發生了自己不希望發現的事情。
6樓:匿名使用者
ところに vs ところへ
基本上ところに、ところへ二者用法其實沒什麼差別, 都是表示某時間某場合某場面,意外發生後項事件
只不過ところへ,帶點雪上加霜的語義, 通常我想表達禍不單行時會使用ところへ而不會用ところに
ところを vs ところに(へ)
兩者都有表示「正要……」的意思,兩者的前後項動作主體也一般都不同。區別在於,「ところを」後項多為對前項主體不利的 阻斷性情況,謂語多為「見つかる、捕まえる、襲う」等,且多為被動態。而ところに(へ)基本等於 「ちょうど~の時に」,後項多為「いく、來る、~がある、~がおこる」等動詞,後項事件的發生往往是出乎意料的。
日語た形和たばかりだ和たところだ有什麼區別?
7樓:何緒堯
區別「~た‐ところだ/~た‐ばかりだ」雖然是初級語法,但在它們的用法上有需要注意的地方。
1、「~た‐ところだ」用於剛剛結束、緊接著的場合,即「終わった直後の場面」,因此常與「今・たった今・ちょうど」等副詞一起使用,而不能與「一時間前に/三日前に」表示距離現在有一定時間的表達以及副詞「まだ」一起使用。
2、「~た‐ばかりだ」則表示「まだ終わって時間がそれほどたっていない狀態」。「戦爭が終わったばかりの頃」等「事情結束後經過了較長一段時間,但心理上感覺發生不久」的情況也可使用。並且「~た‐ばかりだ」還有「~したばかりの+時/頃/ところ」等表現形式,而「~た‐ところ」沒有。
たところ的用法
接續1、動詞(た形)+ところ(が)、かえって~た
意思:表示我抱著好意或希望做了前項的事情,沒想到反而出現了事與願違的不理想的結局。表示一種令人失望的結果。
此句型接近3級(のに)的意思。「雖然......沒想到......
」、「雖然......反而......」。
例子:1)先生の說明を聞いたところ(が)、かえって聞く前より混亂してしまった。/我雖然聽過老師的講解,但反倒比沒聽之前更糊塗了。
2)車で學校へ行ったところ(が)、渋滯にあったので、かえって遅れてしまった。/我是開車去的學校,但是沒想到的是,由於堵車嚴重,反而遲到了。
3)ダイエットしようと思って野菜や果物ばかり食べたところ(が)、かえって太ってきた。/我想**,於是就光吃蔬菜、水果等。這個倒好,反而增肥了。
接續2、動詞(た形)+ところ、~た
意思:當做了前項的事情後,出現了意想不到的後項。後項的成立帶有偶然性或是意外的發現。
同4級(~たら)的意思。「碰巧......」、「不巧的是......
」、「立刻發現......」。
例子:1)山田さんの家へ遊びに行ったところ、ちょうど川本さんが來ていた。/(★)我去山田家玩,碰巧川本也正好在那兒。
2)仕事をサボって喫茶店に入ったところ、課長がいた。/上班時逃出來,進了一家咖啡館,碰巧的是,科長正好也在那兒。
3)教えてもらった番號で**をかけたところ、(この**はただ今使用されていません)という聲が流れてきた。/我按問來的那個**號碼撥打了一下,沒想到的是,**裡卻傳來「您撥打的**現在已停機」的聲音。
8樓:匿名使用者
【ばかり】和【ところ】分別都有好幾種用法。
其他的就不多解釋了,這裡就說一下【た+ばかり】和【た+ところ】的區別。
其實記住一點就好,就是事情完成之後所經過的時間長短的區別。
【た+ばかり】剛。。。不久。。
這裡的【剛剛】是表示在完成事件之後過了一段時間也可以使用。
例句:日本に來たばかりなので、電車の線路が分かりません。
譯文:因為我剛剛來日本不久,對電車的路線還不清楚。
這裡是表示,從前段時間開始就已經來到日本,但是剛才,沒有人會理解為是剛下飛機。
比如說,剛剛搬家到哪,剛剛上大學,剛剛結婚,剛當上爸爸等等。
【た+ばかり】也可以用在事情完成之後的很短的時間內。
例句:ご飯を食べたばかりなので、まだお腹がいっぱいですよ。
譯文:剛剛吃完飯,肚子還很飽。
這裡是表示,就在剛剛吃過飯了。從吃完飯,到說話時幾乎沒有多久,就是剛才的事。
【た+ところ】剛。。。
這個就相當於【た+ばかり】的第二個意思。
例句:今大阪駅に著いたところです。
譯文:現在剛剛到大阪車站。
這裡是指剛剛下火車,就是在剛剛才從車上下來的時候用。
如果下車之後時間過了一段時間了就不可以用【た+ところ】。
另外還有,剛吃飯,剛開啟電視,剛坐上車等等。
另外,【た+ところ】更多的表示一種陳述。僅僅是說明剛剛完成了一件事的情況。
而【た+ばかり】更加偏重於強調這個【剛剛。。。】
具體,事件結束之後隔多長時間算長,多短時間算短,沒有一個確切的規定。
兩者相比,【た+ばかり】用的範圍更廣一點。
【た形】就是單純的表示過去式而已,沒有剛剛的意思。。
9樓:匿名使用者
詳細的怕你記不住,只告訴你一簡單的方法
たばかりだ 用在時間長的地方。 比如,說剛結婚,剛升職,剛生孩子。這種事情過去了一個兩個月都可以說是剛。
たところだ 用在時間短的地方。比如,剛吃過晚飯,剛被罵了,剛嘔吐了。這種事情一般是指半小時內的。
這樣非常好記了吧!
10樓:匿名使用者
た ばかり
たところ 2者都表示剛剛 但是稍微有點不同
たばかり 的意思是 剛剛做完什麼什麼,たところ 的意思也是剛剛做完什麼,但是這個時間很短比如人家打**來的時候,你剛好洗完澡,然後就可以說シャワーを浴びたところ然後たばかり 表示時間可以是已經經過很久,但是自己認為時間很短,比如 去年大學に入ったばかりです。 就是去年剛進大學 這裡就不能用ところ 因為ところ 只表示真的是剛剛做完一會會的意思。 如果用ところ的話,意思就變成你剛到學校的意思了
11樓:匿名使用者
meijunzy 說的很清楚了
至於跟ta型有什麼區別?ta型是過去式啊,不存在跟這兩個區別的必要吧
12樓:匿名使用者
同問,坐等樓下見解!
13樓:丨來丨去的喵
たばかり是主觀的剛剛 有兩種情況,第一種,真的是剛剛才發生的事。第二種是明明發生有幾年之久,明明發生了很長時間了,但是就是覺得好像剛剛才發生一樣
たところ是客觀的剛剛
日語語法,うとしたところに可以分開?不是固定用?としました。ところが這也行?
14樓:匿名使用者
う・ようとしたところ
に其實是う・ようとした修飾ところ內に,所(ところ)表示時間,に表示點,在正打算做容某事的時間點上,發生了後面的動作.
う・ようとした。ところが,這個ところが表示轉折的意思,不是上面分析的表示某個時間.
日語:たところ這個語法怎麼理解呢
15樓:古池
兄弟 你真是勤奮啊 整週都不帶休息的 就衝這點 頂你一個 ↑ 呵呵動詞のて形+たとこ內ろ:意思是
容 剛做完…就(發現)…
常常還有另一種用法:
動詞の意向形+う/よう+としたところ:表示剛想做…就(發現)…例:ドアを開けようとしたところ、鍵が見つからなかった。
不能完全說前項內容引起的後項結果,而是前後兩項內容是有邏輯關聯的
日語文法問題,考研題目中的,請高手幫助
蘭色淺淺 和 這裡指前面接動詞的時候 2級的語法.我學的時候,日語老師講解的是.是 完全 的意思.沒有堅持什麼事情一直做到底的意思 例 1 體 疲 身體非常疲倦.2 困 非常困擾,束手無策.3 答 分 這個答案很簡單,很多的人都知道.4 安心 很安心.是 最後 的意思.是 最後 的意思.例 1 厚 ...
日語文法中的“文節”指的就是“句節”嗎
江戶來客 文節文節 日本語 自立語 名詞 動詞 接語 発音上 単位 接語 無 文 中 1 個以上 文節 文節 必 文 構造 反映 例 人 私 甥 以下 構造 文節 持 文 人 私 甥 構造 人 私 甥 人 私 甥 人 私 甥 私 文節 人 私 甥 文節 切 目 終助詞 挾 判斷 知 文節間 系 受 ...
關於學習日語,關於日語學習流程
七玄霧影 雖然很多,不過個人認為講的還不錯 嘻嘻,加油! 小mm愛流氓 有種枯燥的方法,直接看語法書和看單詞,不要看什麼標準日本語,學一門外語掌握語法就能看懂句子,並不一定要多高詞彙。標準日本語也是零零散散的講些語法,還不如直接看系統的語法書。只是這樣比較枯燥和困難。但是只要有毅力,多看幾遍,看完後...