1樓:悽悽復悽悽之歌
這次販売分「脖子的顏色」(塑料的白色的帶子)附有。
這次販売分作為贈品,規定尺寸(41釐米)
(或40釐米和42釐米的近似尺寸)的顏色帳單。
規定尺寸和「1釐米短的東西」的話問題著裝無漸漸可以「1釐米的東西。」長哈密發出的部分用剪刀剪等,您自己**工
哪位親能幫我翻譯一下這段日語的說明!?謝謝拉!
2樓:匿名使用者
這個東西是由100種天然食物(蔬菜,水果,海藻等)經發酵熟成,配合植物發酵而成的健康輔助食品。
食用說明:作為健康輔助食品每日食用2~6粒為宜,請同水(日本的自來水可直接飲用,故可理解為涼開水)或開水,果汁一起吞服。
然後就是營養成分表,沒什麼好說的了,接下來是食用時請注意:若感身體不適請停止服用,諮詢醫師。開封后請立即食用。
因為所使用的是天然原料,顏色可能多少會有些變化,不是品質問題。原料名確認後,謹防食物過敏。請放在小孩兒碰不到的地方。
飲食要在主食,主菜,副菜的基礎上注意飲食平衡。
希望可以幫到你。
3樓:摸奶液和菲特
0.02克是蛋白質,0.09毫克是鈉
麻煩各位朋友幫我翻譯一下下面這幾段日語 不勝感激
4樓:love丶
生命工學相關的回信,生物2做(查閱名單的疑問,因為有事情。
■名字登記方面的專家的時候,他一定會表明意向。
的意見也確實的意願等,可以嗎?今後的跑為先的提問。
好久不見,用日語怎麼讀。我的翻譯是由李威廉先生的生物3ナイフクリアタイム登記。(^^)
這屬於battleta運氣是非常重要的。
[來自有道翻譯]
懂日語的朋友麻煩再幫我翻譯一下這段話吧,擔心買到假貨了?謝謝
5樓:匿名使用者
先搞清楚關係:
a=モンクレー
ル社 歐洲的製造發行此產品的公司
b=スープリ回ームス インコーポレーテッ答ド(株) a公司在日本的正規**店
c=你買東西的公司,也就是寫此內容的公司。
產品附帶的客戶卡是由b(a產品在日本國內的正規**店)獨自發行。本店(c)承擔面向歐洲產品的直接採購,進口等業務,產品之中不會附帶客戶卡。另外為了向更多的客人提供低價多樣的產品,將含有供貨商資訊的標籤(品牌標籤的一半)去掉。
這並不是產品的質量不好,請您放心。另外不接受關於此方面的退貨,換貨等要求。請注意。
6樓:匿名使用者
您購買的
來商品是ギャランティ
自ーカード公司在日本國
內的正規**店,該產品是為了適應日本國內需求而獨家生產發行的。
我們店是直接從歐洲進口正規產品**,並不屬於ギャランティーカード公司。
為了能讓顧客低價買到商品,我們撕掉了包含**商資訊的數字條碼。(不要因為沒有條形碼)就擔心這是處理品或者不良品。
(因為沒有了條形碼)所以我們很難提供商品退貨和換貨服務,特提前通知。
ps:你買的或許是正規品,但絕不是通過正常渠道獲得,也許是從歐洲走私過來的。
7樓:逍遙的飯糰
你這抄好像最後少了襲點話……我日語bai
不咋的,你看看這du網zhi站,人工翻譯功dao能強大
麻煩翻譯一下這段英文
駿馬秋風塞北 感覺怪怪的,意思還能懂,仔細一瞅,不大合語法。嘿 although we can no longer together,but thank you always love me,perhaps the fate of the bar 雖然我們再也不能在一起,但感謝你一直愛著我,也許是命...
麻煩大家幫我翻譯一下,麻煩幫我翻譯一下
01.為什麼?我不明白為什麼人們總有這樣的想法 一個人如果做錯了什麼,旁人就只會說這個人這樣那樣的,但是,我想說的是 誰沒有做錯過事?如果是伱做錯 了事,別人這樣說你,你心裡會好受嗎?為什麼人們就只會說人家的缺點呢呢?人無完人,誰沒有缺點?不是嗎?難道一個人做錯了事就真的永遠比不可以原諒了嗎?也許這...
麻煩大家幫我翻譯一下,麻煩幫我翻譯一下
v step v字步 one foot v 一腳v字步 forward v 向前v字步 backward v 向後v字步 shuffle 拖步 shuffle spin s 旋轉拖步 shuffle side switch 側邊輪換拖步 x hop x型單腳跳 standard heeltoe 標準...