1樓:這就是我咋地
這種假名被稱為送假名(送り仮名,おくりがな)。即日語詞彙中,漢字後跟隨(即所謂「送」)的假名。送假名用來指示前面漢字的讀音和詞性。這種情況多見於:
①動詞連用形(ます形)接名片語成複合名詞;
②動詞連用形接動片語成複合動詞。
①例如:
「暮れ方(くれかた,日暮)」,由「暮れ」加「方」而成,「れ」就是「暮」的送假名,有時也會見到直接寫「暮方」的,但是寫成「暮方」是不規範的;
②例如:
下さる(くださる,「與える」和「くれる」的敬語,請給我);
下がる(さがる,落下、衰弱);
下りる(おりる,從某處下來)。
三個詞都有漢字「下」,根據後面的送假名可以判斷出漢字「下」讀音分別是「くだ」,「さ」,「お」。
另外,送假名不一定是前面漢字的最後一個假名,根據2023年(昭和43年),日本釋出的『送り仮名の付け方』(《送假名的新增方法》),方法規定『活用のある語から転じたもの』『もとの語の送り仮名の付け方によって送る』,即從有活用形的詞轉變而來的詞,其送假名根據原來詞的送假名的新增方式來新增,例如:名詞「話」是從動詞「話す」衍生而來的,所以其送假名加的是し而不是な。
含送假名的詞彙,規範寫法是寫出送假名。有以下兩個特殊情況不用寫出:
①日常生活中,常用詞語的送假名通常會省略,例如:
「受付」規範寫法為「受け付け(うけつけ)」
「申込」規範寫法為「申し込み(もうしこみ)」
「入口」規範寫法為「入り口(いりぐち)」
在複合語中,送假名則應省略,例如「申込用紙」不應寫成「申し込み用紙」。
②文部科學省指名了個別詞彙要省略送假名,例如:
「話」全寫應為「話し(はなし)」;
「光」全寫應為「光り(ひかり)」;
「物語」全寫應為「物語り(ものがたり)」。
2樓:匿名使用者
書く,步く,這是一個完整的單詞,日語的單詞有的是隻有漢字,有的是漢字和假名的組合,有的只有假名沒有漢字。這兩個都是動詞的原形。而書い,步き是變形過的形態。
變形就先別學了,會把你弄得暈頭轉向,我看你連什麼是單詞都還沒搞明白。。。
3樓:匿名使用者
這不是漢字後面加上個平假,而是漢字在訓讀情況下的固定寫法,比如[跑步],念做[あるく],寫作[歩く],而動詞變形[歩く]的連體形就變成了「あるいて」,寫作「歩いて」。
和語詞彙都是這樣,不像漢語詞彙那樣只要會音讀,把中文寫上念念就差不多能念出來,橫向擴充套件也好擴張,和語詞彙真的就只能死背。
當然,詞彙背下來了,動詞形容詞變形是有規律的,那個就相對好學了。
4樓:匿名使用者
這就是單詞,接其他不行,都是固定的
日語在書寫的時候為什麼有些是用漢字寫的,為什麼不全用平假名,還有
5樓:匿名使用者
日語是由,漢語,和語,外來語,3部分組成的。
用漢字是有2個由來。1,是因為寫假名容易發生歧義,同樣的假名代表不同的漢字及意思,而且看的時候也比較辛苦,都是假名就需要默讀才能看懂,這樣也要多花時間。
2,語言文化,漢字會的多少,能看出一個人的文化水平,因為書,報這些書面語,都是很大程度是用漢字的,即增加文學性,看起來也比較容易理解,從視覺上講,漢字可以一目瞭然理解意思。
語法嘛,日語:主語+賓語+謂語
至於狀語,日語不這麼叫,也沒有什麼相當意思的詞去對應,日語是使用,「副助詞」,來表漢語中狀語的意思。等你學了自然就理解了
6樓:令人著迷的歐元
簡單聊聊日語語法,我們在抗日劇中經常聽到一句日式的中文:你的什麼的幹活?
我們來分析一下這句話。
你的(主語)什麼的(賓語)幹活(謂語)?
日本人好不容易憋出來一句漢語,仍然改變不了多年形成的母語的語法習慣。
還是我們的中文最自由,想咋說咋說,沒有什麼語法不語法。
7樓:重慶尚外教育
日語中有些平假名是有相對應的漢字的,日語中常用漢字有兩千多個,像樓上所說,日本是很瞭解中國文化的,對中國的漢字也很喜歡,在日本,如果你會寫很多漢字,人家會覺得你很有水平,日語學得非常好。
日語中的動詞如果做謂語的話,一般放在句末,但也有時候動詞會作為定語修飾名詞,所以要具體問題具體分析。
8樓:帕慕卡的城堡
日語漢字有些發音是相同的,全用平假名就像我們用拼音書寫一樣,會造成語意不明。另外,我們老師貌似說過,全用平假名的話會給別人一種沒文化的感覺。
語法方面,日語是主賓謂結構,即動詞放在謂語之後。例如「我讀書」在日語中是「私は本を読む」。狀語的話就不一定。
9樓:stella柳兒
狀語的位置很隨意,不限制的,日語最大的特點就是動詞在最後,比如:我吃飯 用日語就是:我飯吃。
否定的話,漢語是我不吃飯,日語是我飯不吃,日語直接把吃變形為不吃,也就是說日語你不讀到最後是不能確定肯定否定的。
10樓:櫻花開了
全用假名的話,讀起來比較困難,因為會讀破句
求一個會日語懂日語的老師,說下學習日語先學什麼,後學什麼?
11樓:匿名使用者
發音、假名就不說了bai,學好日語du的基本套路就zhi像準備蓋房子那樣的先了
dao解其整體內
結構、層次、佈局,~!
具體容的就是在學習「品詞」的同時瞭解句子分類、結構、成分及其它要素,接著進入課文學習。
每課內容瞭解了,閱讀會了,不就掌握了嗎?
抽象地記、背單詞是一無所出的笨法!
12樓:月瑯環
不是老復師可以麼……目前在日製本求學中
學日語也沒別的什麼,像學英語一樣先學基本發音的平假名和片假名。
然後稍微記一下基本招呼和禮儀用語類似你好謝謝對不起之類的。
然後就開始學習動詞形容詞名詞的各種分類。
然後是深入具體動詞的變形和形容詞變形。
同時背誦固定語法和常用搭配,
這些買一本教材跟著教材走就好(個人推薦標日)多背多抄單詞,聽日語聽力廣播,練習造句和口語。
無甚出奇,如此而已。
13樓:蘇州上達日語
學日語,肯定是先學假名、再接觸簡單的句型、語法,同時學習單詞,這樣由淺入深、由簡到難,不斷積累。
祝學習愉快!請參考
14樓:丿音無結弦
我不來是專業的日語老師,是自日語專業的研究生,曾經bai做過日du語家教。這個zhi
問題有點大,我就說說我dao
的看法哈。毋庸置疑是從五十音圖開始學,認識假名,要熟練的可以背誦,平假片假名相互轉換也要很熟練。別人念單詞可以聽寫下來的程度吧。這個需要一段時間來掌握。
這之後才有能力念句子,會接觸到簡單的句型,還有一些簡單的單詞,把課文念熟這些都不是問題,要注意發音,唸的時候句子間在**停頓什麼的。
再之後就是反覆朗讀以及增加閱讀量了吧。如果要考級就有針對性的背些單詞和語法,好好分析語法後邊的例句。
日語中人名中的平假名是如何跟漢字對應的?
15樓:某某某某灢
有的人名有漢字寫
法,有的沒有。有漢字寫法的人,用什麼字是爹媽定的。或者自己定的。
漢字可以是常用的訓讀/音讀。比如たけし可以是武、毅、健、猛(訓讀),也可以是武志、雄司、健史(訓讀加音讀),或者也許也有人叫多計士(音讀)。如果是みなみ,那可以是南、三波、御波,也可以是美波、皆美、美奈実,也可以是美奈美,甚至可以是みな美。
當然也可以隨意借一個字來標記。不過一般應該是意義上有關聯的字。比如有一位逼格很高的夜神月同學,寫成月讀成light。
因此即使是日本人,讀對方的名字也很容易犯錯。名字用中文表示的話用原來的漢字就行了,讀也按中文讀。但碰到みな美這種一半假名一半漢字的,那隻能按最常見的給她編個名字了。
みなみ啊ミナミ啊あやせ啊也一樣。另外,如果中文字典裡查不到這個字,比如叫枠,雖然可以寫出來,但念就只能瞎唸了。枠叫木九十,糀叫米花,峠…笹…歌手濱崎步,本名寫成濱﨑歩,日語裡濱可以略寫成浜,﨑是崎的異體字,所以她把藝名寫成浜崎あゆみ。
但浜在中文裡是單獨成字的,念邦。所以你也可以叫她邦崎步。雪和由紀做人名的時候讀音一樣,不管是看假名還是讀出來都分辨不了。
由紀夫和雪緒也一樣,光聽連男女都不知道。
記得采納啊
16樓:匿名使用者
對應關係如下:
日文漢字分為兩類:
1、中國傳過去的漢字 這個中國人都
看得懂,就是有的字寫法有區別
2、日本人自己造的漢字(和制漢字),如:雫 峠,這些沒有對應的中國漢字
只不過讀音上差別很大,日語漢字有音讀和訓讀之分。音讀就是根據中國古代的讀音來的(漢音,唐音,吳音),跟南方方言有相似的地方;訓讀是採用日本固有的讀法,只不過借用漢字來表意
什麼是平假名,日語裡的平假名和片假名是什麼意思?
桃子 平假名和片假名有什麼區別呢?平假名 仿中國草書製成,五十音的表音文字。日語中的助詞 助動詞等皆是以平假名來書寫。例子 安 a 發音 以 i 發音 片假名 仿中國楷書部首製成,五十音的表音文字。西方傳來的外來語或外國的人名等專有名詞,皆是用片假名來書寫。例子 阿 左耳旁 a 發音 依 單人旁 i...
日語中的漢字用平假名怎麼寫,日語中為什麼有時候可以用漢字寫時但還是會用平假名寫?
不哭不笑不撒嬌 學標日吧。去書城買個標日的教科書,自己在家自學唄。不然就去yy裡的日語頻道去看看,應該會幫到你海 渡 動詞 風 望採納 會心一笑 一般日語的漢字都不僅僅有一個讀法,所以寫成假名也就不是唯一的一般有音讀和訓讀 音讀和中國漢字讀法比較接近,一般是名詞和名詞性質的形容詞 訓讀就是日本的讀法...
日語的片假名是什麼,日語中的平假名 片假名是什麼意思
片假名 a i u e o ka ki ku ke ko sa shi su se so ta chi tsu te to ha hi hu he ho na ni nu ne no ma mi mu me mo ra ri ru re ro ya yu yo n ga gi gu ge go za...