1樓:coco芊羽
1、川上商事営業部各位様 (誤)
川上商事営業部各位 (正)
有關公事文書上的複數稱呼,很多人使用「(會員)各位様」或「各位殿」這樣的表達方式。將「各位」與「様」、「殿」搭配使用。這其實不妥,因為這樣使用就變成了雙重敬語。
「各位」是「皆様」、「皆様方」的意思。只用「各位」就足以表示尊敬了。所以不必畫蛇添足,再加上個「様」或「殿」了。
如果寫信者是女性,最好用「皆様」、「皆様方」這樣的稱謂,對方看後會對寫信者產生溫柔的印象。
2、田中先生殿 (誤)
田中先生 (正)
有人總以為給上司的書信就應該使用「殿」這一稱謂,以表敬意,為此,每每寫信都要加上個「殿」。殊不知「殿」通常是用於下署的詞。
日本國內濫用這一詞彙的現象屢見不鮮。有關當局已有明文規定:機關的公文,多數都不用「殿」;沒有上下級、尊長關係的只能用「様」;除「様」外,對教師、醫生、作家、政治家等,可以使用「先生」,但沒有必要在「先生」之後再加個「様」,因為「先生」本身就是敬稱。
那麼與「先生」同屬於敬稱的「社長」、「課長」及「局長」之類職務名稱也可以用嗎?上述職務名稱可以叫作敬稱,但作為收信人的姓名,是不能用「××課長」這種稱謂形式的,如果是普通訊件,要用「斎藤課長様」、公文則用「斎藤課長殿」這種形式表敬。在業務信函上,對「社長」這樣的公司最上層領導人,用「様」也無可非議。
另外,信中用「××様」稱謂,信封就不要用「××先生」,兩者務必一致。
3、追伸,先生,このたびは教授就任おめでとうございます。 (誤)
先生,このたびは教授就任おめでとうございます。 (正)
在給上級、尊長的信中寫有「追伸」這樣的詞語,是很不禮貌的。
日語書信的「添え書き」(追記文),也叫「追伸」。就是把正文中漏掉的,或沒有充分說明的事,再補充寫上的意思。
除用「追伸」之外,還有寫「追白」、「追啟」的。
書信補充內容的開頭語,除用「追伸」之外,還可用「二伸」、「三伸」、「なおなお」以及「追って」等表現詞彙。
給上級寫信,加追記文是失禮的,如果漏掉了有關事項,最好是重寫一遍。將諸如「追伸」、「添え書き」、「追白」、「追啟」等字樣,用於寫給上司的書信中,亦屬敬語表達不當。
除給上司以外的信,用「追伸」是允許的,有人就隨心所欲,「四伸」、「五伸」地不斷增加。年輕人用「p.s」的也很多。這是不應該的。應有所限制。
此外,慶賀信、弔唁信都不能寫「追記文」。這是因為「追伸」也屬忌諱語,別名又叫「返し書き」。結婚是不要重複的,可以說「追伸」對結婚這件事是晦氣詞。因此,不要在慶賀信、弔唁信中用。
信函中的接續詞,還要避忌使用「また」「なお」這兩個詞。
4、深くおわび申しあげます……。田中一郎 (誤)
深くおわび申しあげます……。営業部部長田中一郎 (正)
寫信格式正確與否,最能展示寫信人的素質。尤其是有關道歉信的書寫方式,切不可掉以輕心。
理由是,給對方添了麻煩,致以誠摯的歉意,這是理所當然的事。
因工作上的原因寫道歉信事,需要注意的是一定要寫上一位具有代表性發信人的名字,也就是最高負責人的姓名。即便不是其本人所寫的信,出於禮貌和誠意也要註明負責人的姓名。這是為了明確責任。
如果不寫上負責人的姓名,容易被認為是私下處理了。
5、木下研究所々長 (誤)
木下研究所所長 (正)
不僅限於書信,在其他公文中也是如此,敬稱的同字重疊,用重複符號寫是不妥當的。比如,「化學研究所々長」的職務名稱「所長」寫成了「々長」,這不是敬稱的標記形式。
同字重疊,自然也是不禮貌的。
「化學研究所」和「所長」是兩個意思,故不能重疊。「人々」這樣的重疊,因不是敬語,另當別論。「民主主義」也是由「民主」和「主義」兩個意思組成的,所以,決不能寫成「民主々義」。
2樓:匿名使用者
內容很多,所以我已通過訊息的方式轉達給你,希望對你有用。
還有兩篇例文也發給你了,參考一下。
3樓:萌の腐女子
開頭用【拝啟】
結尾用【敬具】
敬稱用【さん】就可以了
如果是不熟悉的人,對自己可以稱【自分】
這是我自己寫信的時候比較注意的部分…
其實書信只要注意語法正確就可以了,老師的要求不用一條一條對照著寫,理解就可以了。慢慢再融入進書信當中。
注意書信大部分要用簡體形寫。
對照要求,可以用簡體形的敬語寫法。
希望能幫到你~
請教日語敬語用法的問題,請教一個日語敬語用法的問題
應該用 1 因為 伺 是 訪問 的謙讓語。訪問 是表示對自己的行為降低的說法。對訪問的對方表示尊敬。不管是你們會社的老闆,還是加藤 都要對對方都要表示尊敬,這是日本人的習慣。所以用1合適。不過如果對方是你的家人的話。就不必用這種謙讓句。比如去和你弟弟見面就不能用 伺 可以說 弟 家 行 因為對你自己...
關於日語中敬語覧的用法問題
言財論富 覧 御覧 把 變成御,不知你有沒有什麼感覺?先說一下這個用法吧,這個用法包含了尊他和自謙,關於這個問題我也問過日本人,有的日本人認為這個用法是雙重敬語,使用起來不自然。有的日本人說可以使用,使用的時候要根據使用場合。不管那種說法,都是對你之外的物件 主體 使用的。敬語的使用不要太過於教條,...
日語的正確用法,日語 的正確用法
墨汁諾 外套 大 動 攻守 參加 激 上下 移動 參照。超過 予算 寫真 露出 露出 寫真 見 正規 投球 6球投 1區切 6球1區切 7.1 呼 日語中的動詞變格不能反映出人稱和單複數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分 段假名結尾 這樣,動詞 食 taberu 就像英語中 吃...