1樓:匿名使用者
本來之前學的時候,韓語老師就告訴我們說ㅅ的發音是介於c和s之間的,聽起來像s多一些,但是會有c的成分。但是決不能按照中文音譯變成類似擦郎嘿之類的,就完全錯了。
類似ㄷ在d和t之間,ㅈ在j和c之間,ㅂ在p和b之間,ㄱ在g和k之間。。
但不是ㅌ,ㅊ,ㅍ,ㅋ,這些音送氣的感覺更重些。
你把手背放在嘴前面,念下一排音應該能感受到強烈的氣流才算對。
自己領會一些吧~~
2樓:匿名使用者
呵呵 樓上的群眾說的都有道理
不知道你是不是經過了系統的語音訓練
以我的經驗來說, 初學者應該多模仿,同時應該有意識的區分,有的音節聽起來像爆破音,當你蓄意模仿的時候韓國人會很輕易的聽出來你發錯音了。
初學者不要糾結於這個問題上,你可是適度的忽略它,隨著學習的時間和深度你會發現它已經不再困擾你了。 後期語音的難點在於音節的收音和鬆緊音,望在以後的學習中多加註意。
3樓:
ㅅ發音為s是對的,聽的想c但不是,發成c別人就聽不懂「ㄱ」「ㄷ」「ㅂ」,"ㄱ"尾音碰到後一個字的子音是「ㅎ」時,「ㄱ」變為「ㅋ」, 「ㄷ」變為.「ㅌ」, 「ㅂ」變為「ㅍ」,"ㄱ"變為"ㅋ"。
"ㅅ"應該發緊音"ㅆ"
例:시작하다 [시자카다] 입학 [이팍] 싫다 [실타]在後面遇到其他子音還有其他規則
如「ㅂ」尾音碰到後一個字的子音是「ㄴ」「ㄹ」「ㅁ」時「ㅂ」尾音發「ㅁ」的音。밥맛 [밤맏] 많습니다 [만씀니다]
「ㄱ」尾音碰到後一個字的子音是「ㅁ」「ㄹ」「ㄴ」時 「ㄱ」尾音變成「ㅇ」尾音。국물 [궁물] 숙녀 [숭녀] 백년 [뱅년] 흑룡강 [흥뇽강]
還有關於ㄴ與ㄹ有點複雜,就不解釋了。
4樓:葉葉蘇伊
這個 就是放在句首的一般,要發的輕一點,就會出你說的那樣,還有就是如果一個詞裡面出現兩個同樣的時,???? 在句子中出現時,第一個就出現了聳起化現象。這是我開始一個韓國老師教的,後來的老師乾脆沒教(中國人) 希望對你有點用
韓語的幾個發音問題啊,關於韓語發音的幾個問題
發g,發k,那 發什麼呢?兩者之間?發b,發p,那 發什麼呢?兩者之間?發d,發t,那 發什麼呢?兩者之間?發s,發zi,發ts,那麼 分別發什麼啊?這些字的發音差不多,前者是發重音,後者是發輕音。用拼音寫是看不出來的,只有聽才能聽出有所區別的。希望你多聽聽磁帶裡面的發音 你說的這三個 都是有音變的...
關於日語發音問題,關於日語發音問題 100
原型是 乾巴魯 ganbalu 轉換成 型就是 乾巴太 ganbatai 但日本人說話喜歡把音濁化,發的就是乾巴呆 ganbadai 和你聽的乾巴爹 ganbadie 差不多幹巴列 ganbalie 是 的音,表示命令的語氣。你聽的都沒錯,只是用法略有差別 躊躇滿心 是tsu屬於u段,它得長音是 而...
日語單詞發音問題,關於日語單詞發音的問題,d和t
齊了怪 是的,這五個濁音在有些單詞中會被軟化,通常我們也叫它 軟化音 它主要是為了讓單詞讀起來更柔和。它在什麼時候會有軟化的讀法,其實是有規律的。規律如下 當這五個濁音在一個單詞的最前頭,基本上都是發濁音本身的音,而沒有被軟化。當這五個濁音在一個單詞的第一個之後,基本上都是發軟化音。例如 學生 這裡...