1樓:匿名使用者
因為site的t後面跟了個e,lit的t後面什麼也沒有。
2樓:傻驢法語
-- 先解釋lit的t為什麼不發音
法語裡,一般情況下,詞尾發音的子音只有四個 c f l r也就是說,其他子音都不發音。
lit是以子音t結尾,所以不發音。
-- 再解釋site為什麼t發音
當詞尾不發音的子音後跟了個e時,這個e的作用就是幫助前面的子音發音所以site裡的t發音了,而且送氣。
--需要注意的是清子音的發音問題
清子音:送氣的子音,如t, p 等
這些子音,在詞尾e的幫助下,發音時要送氣。
但在詞首,或詞中時,碰到母音,需要濁化。不送氣。
比如:tâte 發 【大特】 pate 發【霸特】
3樓:
因為e,site有e,lit沒有e
e的讀音規則中有一條是,在詞尾和前面的單子音 發子音的原音也可以理解為e不發音單子音發原音
這是常規,不過不代表沒有例外,可是我還沒有遇到
4樓:丙烯加水粉
e在詞末的話,e不發音,而前面的單子音發音,所以這個地方site的t發了音。
一般來說,如果一個單詞以子音字母結尾,則詞末的子音字母不發音。比如lit。但是這一條有很多例外,注意積累吧。
5樓:巢茹萬芳荃
因為êtes的末尾「es」不發音,t在末尾發音要送氣,所以你的老師唸的比較清。
開玩笑,樓上的,êtes是動詞être的變位,怎麼會是複數?
清子音t,p,k後接母音時,發音不送氣,所以讀時聽起來有點像d,b,g
當後面接的是子音或在末尾時,由於送氣的原因,聽起來比較清。
6樓:召齊薛明煦
跟著錄音對比練.或者找個法國人來聽.中國人自己是聽不出來什麼大毛病的.
中國人經常會輕子音和濁子音不分,比如gâteau和cadeau讀出來一個味兒。pas的讀音要麼變成英語口音的「趴」要麼變成典型中國口音「八」。這是我遇到的最難克服問題,永遠發不出那個尺度。
還有中國人學過英語的都會受到影響,句子讀起來容易音調往上跑,而法語語調其實是很平的。
感覺很多科班出身的人法語都太板眼了,語法句子完美,說出來聽起來就像走石子很多的盤山路,語調亂跑。法語也有圓之滑處,跟美式英語的滑潤不同,那個尺度也不是一兩天能夠搞定的。
另外就是法語的重音一般都在第二個音節,中國人說的時候很喜歡把重音放在第一個音節,這個也會產生口音吧。
只能給你這些注意點了,因為我的口音也不完美。總而言之,就是得多說,多聽法國人說法語了,其實稍微有點口音沒有關係的,每個人說話都有口音,中國大家都說普通話,一張嘴差不多能猜出來哪個地方來的呢~法國各地人說話也都有口音的,只要口音不是特別重影響到互相理解就好了。語言是個交流工具,不是板上釘釘的尺子。
7樓:暴北庫葛菲
法語的音標不像英語的有什麼重音和長音
但是法語字母卻有那樣的符號
例如字母上有兩個點的
那兩個點叫分音符
字母上有一撇的
是閉音符
還有字母c帶小尾巴的
是軟音符
都是和英語不一樣的地方
語法和英語不太一樣
我個人覺得法語沒有英語好學呀
關於日語發音問題,關於日語發音問題 100
原型是 乾巴魯 ganbalu 轉換成 型就是 乾巴太 ganbatai 但日本人說話喜歡把音濁化,發的就是乾巴呆 ganbadai 和你聽的乾巴爹 ganbadie 差不多幹巴列 ganbalie 是 的音,表示命令的語氣。你聽的都沒錯,只是用法略有差別 躊躇滿心 是tsu屬於u段,它得長音是 而...
請教日語中的發音問題,日語中“何”的發音問題
有這麼麻煩嗎?裡的 是ke,鼻濁音的話上面有兩點 ge,的 是ti 讀音類似qi 就是 行裡的 的 是to。怎麼說呢,平片假名的腦袋上面如果有兩個點或者一個圓圈是所謂的鼻濁音,你只要搞明白鼻濁音都是那幾行就行了,像是 行的就屬於鼻濁音。 秋梵幻絲 學讀音一定要找個老師。自己研究是不行的。這個讀音,漢...
關於韓語的發音問題
本來之前學的時候,韓語老師就告訴我們說 的發音是介於c和s之間的,聽起來像s多一些,但是會有c的成分。但是決不能按照中文音譯變成類似擦郎嘿之類的,就完全錯了。類似 在d和t之間,在j和c之間,在p和b之間,在g和k之間。但不是 這些音送氣的感覺更重些。你把手背放在嘴前面,念下一排音應該能感受到強烈的...