把這日記翻譯成廣州話 分給你

時間 2021-06-06 19:02:55

1樓:匿名使用者

ok,我就當你會給分我

正文:下晝打咗個**比你,同你傾咗一陣,好開心,睇你瞓咗咁耐,琴晚又上網上到天光咖啦?我妒忌,晚黑我見到你係度,但系你冇理我,我亦都自自然然唔敢去打攪你,想你玩得開心d.

婷,仲記唔記得?我哋曾經去食過雪糕噶地方,仲記唔記得我最中意雪糕啊?晚黑我又一個人去到個間店裡面,買咗我哋曾經食過噶雪糕.

嚟到我哋曾經企過噶河提邊,一個人食住雪糕,望住靜靜流淌噶河水,心裡面一陣陣莫名噶失落,系嗰度企咗好耐好耐,睇住路上噶行人,望住遠處噶彩燈,心裡面惗住以前噶事,惗咗好多好多,希望哩次系短暫噶分開,開講都有話:小別勝新婚.或者咁樣就係上天比我噶考驗掛?

佢會令我哋以後更加識得應該點樣珍惜愛惜對方,惗到哩度,就令我冇咁難過了,或者就係得我一廂情願噶惗法.就算系,咁又點?因為我覺得值得,記得嗰晚我哋仲去咗浮橋,本嚟都想去個邊行下噶,但系又惗到,一日一日去一個我哋曾經有過開心回憶噶地方啦,咁樣可以令我覺得時間過得快一d,你會快d翻到我身邊,婷,你有冇掛住我啊?

2樓:慕雲澤

下晝打左個**俾你,同你傾左陣,好開心。睇你又訓甘耐,琴晚又上網到天光啦?晚頭黑我都風你響度,你都無理我,我就自然唔敢去撩你啦,想你玩開心滴庶……

……婷,你有無掛住我啊?

幫我把這段翻譯成英文,誰能幫我把這段翻譯成英文,感激不盡 活著

your mom got me kung fu is very good,very comfortable on the bed.your mother is very good in bed,and i am very comfortable to serve.哈哈哈,sixsixsix 誰能幫我...

把中文翻譯成英文,把英文翻譯成中文

找到工具欄中的快捷翻譯功能並點選一下,在頁面輸入自己想要翻譯的內容,中文輸入後點選一下翻譯選項,介面會顯示出翻譯後的英文,可以進行傳送出的。在很多法律英語翻譯實務中,翻譯者並不區分這些詞彙的用法,這給外語的理解帶來了巨大的不便,尤其體現在中文譯作英文的情況下。同時,譯者還存在著漏譯的情況,法律行文簡...

把這兩段日文翻譯成中文

為什麼嵐的粉絲要拼命的中傷sally。我覺得那是首不錯的曲子。唱功又好,日語的發音也很準。雖然網上有很多人非常討厭韓國。但是現實世界裡,他們就是很有人氣。我雖然是個日本人的但是很喜歡sally的歌。我會永遠支援他的。嵐的粉絲們真是一群笨蛋,在網上拼命的給嵐積攢人氣。但是僅僅這樣是不夠的,因為 歧視s...