1樓:我愛學習
意思是:難道有別的什麼原因嗎?不過是想擺脫他們那水深火熱的日子罷了。該句出自《孟子》中的《梁惠王下》,原文節選如下:
孟子對曰:「取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。
取之而燕民不悅,則勿取。古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿,以迎王師。
豈有他哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運而已矣。
」譯文:孟子說:「佔領它而使燕國的老百姓高興,那就佔領它。古人有這樣做的,周武王便是。佔領它而使燕國的老百姓不高興,那就不要佔領它。古人有這樣做的,周文王便是。
以齊國這樣一個擁有萬輛兵車的大國去攻打燕國這樣一個同樣擁有萬輛兵車的大國,燕國的老百姓卻用飯筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿來歡迎大王您的軍隊,難道有別的什麼原因嗎?不過是想擺脫他們那水深火熱的日子罷了。如果您讓他們的水更深,火更熱,那他們也就會轉而去求其他的出路了。
問政孟子。魏惠王自稱治國盡心竭力,河西發生災荒,就將那裡的災民安置到河東,將河東的糧食運送到河西。當河東發生災荒 時,也是這樣做的。可是魏國的人口不見增多,這是什麼原因呢?
孟子說,「王好戰,請以戰喻;填然鼓之,兵刃既接,棄甲 曳兵而走,或百步而後止,或五十步而後止;以五十步笑百步,則何如?」這就是「五十步笑百步」典故的由來。
魏惠王問怎樣才能治好國家。孟子說;只要不去剝奪農民耕種的時間,糧食就吃不完;不拿過密的魚網去捕魚,水產就吃不完;砍伐木材有定時,木材就用不盡。這樣老百姓就感到滿足了。
他還說:在五畝大的住宅旁種上桑樹,上了五十歲的人就可以穿上絲棉襖。
雞和豬狗一類家畜不要耽誤繁殖飼養的時間,上了七十歲的人就可以經常吃到肉。一家一戶所種百畝的田地能及時耕種,數口的家庭就不會鬧饑荒。認真地辦好教育,孝順父母,尊敬長上,老人就不再用為自己生活奔勞。
這樣就能得到人民的擁藏。
2樓:匿名使用者
豈:怎麼。徇:
順從。私情:私人感情,與秉公執法相反,在這裡理解為個人喜好。
奪:奪取。百:
多。恆產:不動產,要聯絡一下上下文,應該指地的可能性較大。
3樓:念頃
《孟子·梁惠王下》:「以萬乘之國伐萬乘之國;簞食壺漿,以迎王師;豈有他哉?避水火也。如水益深;如火益熱;亦運而已矣」
豈有他哉?避水火也。如果是這個豈有他哉?避水火也,結合上下文的意思就是沒有別的辦法了,不過是為了躲避水深火熱的日子罷了。
"南京市秦淮區應天大街15號碧水雲天小區1幢3單元202室"翻譯成英語是什麼?要正確的,謝謝!
桐鄉市碧水灣2幢2單元502室翻譯成英文郵寄地址,謝謝
4樓:匿名使用者
tongxiang bishuiwan 2, unit 2, room 502
再加一句。。我也是桐鄉的。。。河山、、、
陝西省西安市灞橋區a4區碧水瀾庭24號樓二單元302翻譯成英文地址
請問「碧水小區」英文該如何翻譯?
5樓:蕃薯哥
你好,可翻譯成bishui community,或者是bishui housing estate,或者是bishui unit或者bishui apartment area
碧水可譯為blue water當然bishui也是沒有問題的!
翻譯李白的《望天門山》。其中「碧水」一詞是什麼意思?
古文翻譯成現代文,文言文翻譯成現代文
石灰是經過千萬次的撞擊和敲打才從深山中開採出來的,它把烈火焚燒看成是平平常常的事。即使身體粉碎也不害怕,僅僅只要把高尚的節操留在人世間。簡析 這是一首託物言志詩。作者以石灰作比喻,全詩通過讚頌了石灰的堅強不屈,抒發自己堅強不屈,潔身自好在人生道路上清清白白做人的高尚情操和不同流合汙與惡勢力鬥爭到底的...
把現代文翻譯成文言文
今日餘敬閱 詹天佑 之文。其文敘詹天佑主修吾華夏首條鐵路 京張鐵道之事也。餘為其愛國所感,為其殊才所服焉。偉哉,詹公!光緒三十一年,公於列強之阻 之狹 之謔未懼也,亦未卻,毅然而受築京張鐵路之職。其於勘線 開隧 設人字形徑諸事,其困重重,然公未卻,設法以克之。緣其他心信之 此華人所築成之首條鐵路,必...
元好問 摸魚兒 翻譯成現代文
天啊!請問世間的各位!愛情究竟是甚麼?竟會要令這 大飛雁 以生死來相對待?南飛北歸遙遠的路程都比翼雙飛,任它多少的冬寒夏暑,依舊恩愛相依為命。比翼雙飛雖然快樂,但離別才真的是楚痛難受。眼前的這一刻,才知道這痴情的雙雁竟比人間痴情的男女還要更是痴情!相依相伴,形影不離的情侶已逝,真情的雁兒心裡應該知道...