1樓:blackpink_羅捷
如下:
1、原文:今諸生學於太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集於此,不必若餘之手錄,假諸人而後見也。其業有不精,德有不成者,非天質之卑40,則心不若餘之專耳,豈他人之過哉!
2、翻譯:如今的學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在高大的屋子裡面誦讀經書 沒有奔走的勞苦了;有司業和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收穫的了。
凡是所應該具備的書籍,都集中在這裡,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然後才能看到了。他們中如果學業有所不精通,品德有所未養成的,如果不是天賦、資質低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎!
3、分析:此篇贈序是宋濂寫給他的同鄉晚生馬君則的。作者贈他這篇文章,是以勉勵他勤奮學習,但意思卻不直接說出,而是從自己的親身經歷和體會中引申而出,婉轉含蓄,平易親切,字裡行間充滿了一個碩德長者對晚生後輩的殷切期望,讀來令人感動。
送東陽馬生序整體鑑賞:
文章渾然天成,內在結構卻十分嚴密而緊湊。本來文章所贈送的物件是一篇之主體。然而文章卻偏把主體拋在一邊,先從自己談起,從容道來,由己及人,至最後才談及贈送的物件。
看似漫不經心,實則匠心獨運。
在文章的深層結構中,主賓之間有一種緊密的內在聯絡,時時針對著主,處處照應到主,而卻避免了一般贈序文章直露生硬的缺點,使文章委婉含蓄,意味深長。在寫作中又成功地運用了對比映襯的手法,使左右有對比,前後有照應,文章於寬閒中顯示嚴整,「魚魚雅雅,自中節度」。這一點給人的印象也是十分深刻的。
2樓:匿名使用者
原文:今諸生學於太學,縣官日有稟銷之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集於此,不必若餘之手錄,假諸人而後見也。其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若餘之專耳,豈他人之過哉?
譯文:現在這些學生在大學裡學習,**天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝,(這就)沒有挨凍捱餓的憂慮啦;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,這就)沒有東奔西走的勞累啦;有司業、博士做他們的老師,沒有問而不告訴,求知而得不到的啦;一切應有的書都集中在這裡,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然後才能看到啦。(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那樣專注罷了,難道是別人的過失嗎?
註釋:諸生:指太學生。
太學:明代****設立的教育士人的學校,稱作太學或國子監。
縣官:這裡指朝廷。
廩(lǐn凜)稍:當時**免費供給的俸糧稱「廩」或「稍」。
裘(qiú球):皮衣。
葛:夏布衣服。
遺(wèi位):贈,這裡指接濟。
司業、博士:分別為太學的次長官和教授。
非天質之卑:如果不是由於天資太低下。
分析:宋濂寫諸生學習條件優裕而懈怠,回應上文,又明揭意圖。作者仍然從食、住、書、師四個方面予以對比。
太學生無衣食之患,相反的是鮮服美食;高堂大廈,群書畢集,師隨左右,不像自己當年的學習,有「凍餒之患」、「奔走之勞」、「求而不得」之苦,可是條件好了,卻有「業有不精,德有不成」者。條件的優裕和效果的不佳又形成對照。作者在充分比照的基礎上其理穎然而出:
「非天質之卑,則心不若餘之專耳,豈他人之過哉!」顯示了不容置辯的力量。
送東陽馬生序的譯文,送東陽馬生序 譯文
譯文 如果你努力學習,在家裡也完全可以讀書寫文章,弄明白言論或文章的內容和道理,用不著遠離父母,千里迢迢地去跟從老師學習。你既然不能這樣,就是自己不好學,也不能指望你懂得這個道理。但是現在讓你出外從師的原因,是擔心你在家裡為俗務所纏身,不能專心讀書學習。同時,父子之間,我也不希望日夜督促責備你。再者...
改寫《送東陽馬生序》,改寫《送東陽馬生序》
我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放鬆讀書。抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。已經成年之後,更加仰慕聖賢的學說,又苦於不能...
送東陽馬生序
1.瞭解 序 這種文體 2.作者如何勉勵馬生勤奮學習 3 掌握 致 走 嘗 俟 等文言詞語。具體題目 一 基礎部分 1 下列加點加粗的字注音有誤的一項是 a.燁 hu 然若神人 b 餘則縕 y n 袍敝衣 c 無凍餒 n i 之患矣 d 生以鄉人子謁 y 餘 2 解釋下列加點加粗的字。1 不敢稍逾約...