1樓:my來也
原文 餘幼時即嗜(shì)學。家貧,無從致書以觀,每假( jiǎ )借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯(yàn)冰堅,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。
錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假( jiǎ )餘,餘因得遍觀群書。既加冠(guān),益慕聖賢之道。
又患無碩師名人與遊,嘗趨(qū)百里外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊,門人**填其室,未嘗稍降(jiàng)辭色。餘立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟(sì)其欣悅,則又請焉。
故餘雖愚,卒獲有所聞。 當餘之從師也,負篋(qiè)曳(yè)屣(xǐ)行深山巨谷中。窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸(jūn)裂而不知。
至舍(shè),四支僵勁(jìng,多音字)不能動,媵(yìng)人持湯沃灌,以衾(qīn)擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食(shì),無鮮肥滋味之享。同舍(shè)生皆被(pī)綺(qǐ)繡,戴朱纓(yīng)寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭(xiù),燁(yè)然若神人;餘則縕(yùn)袍敝(bì)衣處(chǔ)其間,略無慕豔意。
以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋餘之勤且艱若此。 今諸生學於太學,縣官日有廩(lǐn)稍(shāo)之供(gòng),父母歲有裘(qiú)葛(gé)之遺(wèi),無凍餒(něi)之患矣;坐大廈下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集於此,不必若餘之手錄,假諸人而後見也。
其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若餘之專耳,豈他人之過哉! 東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。餘朝京師,生以鄉人子謁(yè)餘,撰(zhuàn)長書以為贄(zhì),辭甚暢達,與之論辨,言和(hé)而色夷。
自謂少時用心於學甚勞,是可謂善學者矣!其將歸見其親也,餘故道為學之難以告之。——選自《宋學士文集》(又名文憲集)
譯文我年輕時就愛好讀書。因為家裡貧窮,所以沒有辦法買書來看,常常向藏書的人家去借,親手抄錄,計算著日期按時送還。冬天天氣十分寒冷,硯池裡的墨汁結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲伸直,也不敢懈怠。
抄完後,趕緊跑去送還書,不敢稍微超過約定的期限。因此有很多人都願意把書借給我,我就能夠廣泛地閱讀很多書。到了成年以後,我更加仰慕古代聖賢的學說,又擔心沒有才學淵博的老師交往求教,曾經跑到百里以外,拿著經書向鄉里有道德學問的前輩請教。
前輩道德和聲望高,門人**擠滿了他的屋子,他不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站著侍候在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側著耳朵請教;有時遇到他大聲斥責,(我的)臉色更加恭順,禮節更加周到,不敢說一個字解釋;等到他高興了,則又去請教。所以我雖然愚笨,但最終獲得學識。
當我跟從老師學習時,揹著書箱,拖著鞋子走在深山巨谷中,隆冬颳著凜冽的寒風,大雪深達數尺,腳上的**因寒冷乾燥而開裂卻不知道。到了學舍,四肢凍僵得不能動彈,僕人用熱水澆洗(我的手腳),拿被子圍蓋(我),過很久才暖和過來。住在旅館裡,主人每天只提供兩頓飯,沒有新鮮肥美的食物可以享受。
同屋的同學們都穿著繡花的絲綢衣服,戴著紅色的帽帶和寶石裝飾的帽子,腰上掛白玉環,左邊佩刀,右邊掛著香袋,光彩照人宛如神人;我卻穿著破舊的衣服生活在他們中間,一點也沒有羨慕的意思,因為心中有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如別人了。大概我的勤奮而且艱苦就像這樣。 現在這些學生在太學裡學習,朝廷天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝,(這就)沒有挨凍捱餓的憂慮;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,沒有東奔西走的勞累;有司業、博士做他們的老師,沒有問而不告訴,求知而得不到的;一切應有的書都集中在這裡,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然後才能看到。
(要是)他們學業有不精通,德行有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,就是用心不象我那樣專注罷了,難道是別人的過失嗎? 東陽馬生君則在太學學習已經兩年了,同輩的人稱讚他賢能。去官之後進京朝見皇帝,他以同鄉晚輩的身份拜見我。
寫了一篇長信做見面禮,言辭很流暢通達。同他論辯,語言委婉、神色和悅。自稱小時候學習用功、刻苦,是可以稱得上愛好學習的人。
他將要回家探望他的父母,因此我將自己求學的艱難告訴他。
2樓:sj寶藍
我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法買書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。
抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。到了成年時,愈加仰慕聖賢的學說,又擔心不能與學識淵博的老師和名人交遊,曾往百里之外,手拿著經書向同鄉前輩求教。
前輩道德高,名望大,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答覆一句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。
當我尋師時,揹著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳和**受凍裂開都不知道。到學舍後,四肢凍僵了不能動彈,僕人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住旅館主人處,每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。
同學舍的求學者都穿著錦繡衣服,戴著穿有珠穗、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環,左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我則穿著破舊的衣袍處於他們之間,毫無羨慕的念頭。因為心中有足以使自己高興的事,並不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛就是這樣。
《送東陽馬生序》的原文及其拼音是什麼?
3樓:匿名使用者
送 sòng 東 dōng 陽 yáng 馬 mǎ 生 shēng 序 xù
(明míng) 宋 sòng 濂 lián
餘 yú 幼 yòu 時 shí 即 jí 嗜 shì 學 xué。 家 jiā 貧 pín, 無 wú 從 cóng 致 zhì 書 shū 以 yǐ 觀 guān, 每 měi 假 jiǎ 借 jiè 於 yú 藏 cáng 書 shū 之 zhī 家 jiā, 手 shǒu 自 zì 筆 bǐ 錄 lù, 計 jì 日 rì 以 yǐ 還 huán。 天 tiān 大 dà 寒 hán, 硯 yàn 冰 bīng 堅 jiān, 手 shǒu 指 zhǐ 不 bù 可 kě 屈 qū 伸 shēn, 弗 fú 之 zhī 怠 dài。
錄 lù 畢 bì, 走 zǒu 送 sòng 之 zhī, 不 bù 敢 gǎn 稍 shāo 逾 yú 約 yuē。 以 yǐ 是 shì 人 rén 多 duō 以 yǐ 書 shū 假 jiǎ 餘 yú, 餘 yú 因 yīn 得 dé 遍 biàn 觀 guān 群 qún 書 shū。 既 jì 加 jiā 冠 guàn, 益 yì 慕 mù 聖 shèng 賢 xián 之 zhī 道 dào, 又 yòu 患 huàn 無 wú 碩 shuò 師 shī、 名 míng 人 rén 與 yǔ 遊 yóu, 嘗 cháng 趨 qū 百 bǎi 裡 lǐ 外 wài, 從 cóng 鄉 xiāng 之 zhī 先 xiān 達 dá 執 zhí 經 jīng 叩 kòu 問 wèn。
先 xiān 達 dá 德 dé 隆 lóng 望 wàng 尊 zūn, 門 mén 人 rén 弟 dì 子 zǐ 填 tián 其 qí 室 shì, 未 wèi 嘗 cháng 稍 shāo 降 jiàng 辭 cí 色 sè。 餘 yú 立 lì 侍 shì 左 zuǒ 右 yòu, 援 yuán 疑 yí 質 zhì 理 lǐ, 俯 fǔ 身 shēn 傾 qīng 耳 ěr 以 yǐ 請 qǐng; 或 huò 遇 yù 其 qí 叱 chì 咄 duō, 色 sè 愈 yù 恭 gōng, 禮 lǐ 愈 yù 至 zhì, 不 bù 敢 gǎn 出 chū 一 yī 言 yán 以 yǐ 復 fù; 俟 sì 其 qí 欣 xīn 悅 yuè, 則 zé 又 yòu 請 qǐng 焉 yān。 故 gù 餘 yú 雖 suī 愚 yú, 卒 zú 獲 huò 有 yǒu 所 suǒ 聞 wén。
當 dāng 餘 yú 之 zhī 從 cóng 師 shī 也 yě, 負 fù 篋 qiè 曳 yè 屣 xǐ, 行 xíng 深 shēn 山 shān 巨 jù 谷 gǔ 中 zhōng, 窮 qióng 冬 dōng 烈 liè 風 fēng, 大 dà 雪 xuě 深 shēn 數 shù 尺 chǐ, 足 zú 膚 fū 皸 jūn 裂 liè 而 ér 不 bù 知 zhī。 至 zhì 舍 shè, 四 sì 支 zhī 僵 jiāng 勁 jìn 不 bù 能 néng 動 dòng, 媵 yìng 人 rén 持 chí 湯 tāng 沃 wò 灌 guàn, 以 yǐ 衾 qīn 擁 yōng 覆 fù, 久 jiǔ 而 ér 乃 nǎi 和 hé。 寓 yù 逆 nì 旅 lǚ, 主 zhǔ 人 rén 日 rì 再 zài 食 sì, 無 wú 鮮 xiān 肥 féi 滋 zī 味 wèi 之 zhī 享 xiǎng。
同 tóng 舍 shè 生 shēng 皆 jiē 被 pī 綺 qǐ 繡 xiù, 戴 dài 朱 zhū 纓 yīng 寶 bǎo 飾 shì 之 zhī 帽 mào, 腰 yāo 白 bái 玉 yù 之 zhī 環 huán, 左 zuǒ 佩 pèi 刀 dāo, 右 yòu 備 bèi 容 róng 臭 xiù, 燁 yè 然 rán 若 ruò 神 shén 人 rén; 餘 yú 則 zé 縕 yùn 袍 páo 敝 bì 衣 yī 處 chǔ 其 qí 間 jiān, 略 lüè 無 wú 慕 mù 豔 yàn 意 yì , 以 yǐ 中 zhōng 有 yǒu 足 zú 樂 lè 者 zhě, 不 bù 知 zhī 口 kǒu 體 tǐ 之 zhī 奉 fèng 不 bù 若 ruò 人 rén 也 yě。 蓋 gài 餘 yú 之 zhī 勤 qín 且 qiě 艱 jiān 若 ruò 此 cǐ。 今 jīn 雖 suī 耄 mào 老 lǎo, 未 wèi 有 yǒu 所 suǒ 成 chéng, 猶 yóu 幸 xìng 預 yù 君 jūn 子 zi 之 zhī 列 liè, 而 ér 承 chéng 天 tiān 子 zǐ 之 zhī 寵 chǒng 光 guāng, 綴 zhuì 公 gōng 卿 qīng 之 zhī 後 hòu, 日 rì 侍 shì 坐 zuò 備 bèi 顧 gù 問 wèn, 四 sì 海 hǎi 亦 yì 謬 miù 稱 chēng 其 qí 氏 shì 名 míng, 況 kuàng 才 cái 之 zhī 過 guò 於 yú 餘 yú 者 zhě 乎 hū?
今 jīn 諸 zhū 生 shēng 學 xué 於 yú 太 tài 學 xué, 縣 xiàn 官 guān 日 rì 有 yǒu 廩 lǐn 稍 shāo 之 zhī 供 gōng, 父 fù 母 mǔ 歲 suì 有 yǒu 裘 qiú 葛 gé 之 zhī 遺 wèi, 無 wú 凍 dòng 餒 něi 之 zhī 患 huàn 矣 yǐ; 坐 zuò 大 dà 廈 shà 之 zhī 下 xià 而 ér 誦 sòng 《 詩 shī 》 《 書 shū 》 , 無 wú 奔 bēn 走 zǒu 之 zhī 勞 láo 矣 yǐ; 有 yǒu 司 sī 業 yè、 博 bó 士 shì 為 wéi 之 zhī 師 shī, 未 wèi 有 yǒu 問 wèn 而 ér 不 bù 告 gào, 求 qiú 而 ér 不 bù 得 dé 者 zhě 也 yě; 凡 fán 所 suǒ 宜 yí 有 yǒu 之 zhī 書 shū, 皆 jiē 集 jí 於 yú 此 cǐ, 不 bù 必 bì 若 ruò 餘 yú 之 zhī 手 shǒu 錄 lù, 假 jiǎ 諸 zhū 人 rén 而 ér 後 hòu 見 jiàn 也 yě。 其 qí 業 yè 有 yǒu 不 bù 精 jīng, 德 dé 有 yǒu 不 bù 成 chéng 者 zhě, 非 fēi 天 tiān 質 zhì 之 zhī 卑 bēi, 則 zé 心 xīn 不 bù 若 ruò 餘 yú 之 zhī 專 zhuān 耳 ěr, 豈 qǐ 他 tā 人 rén 之 zhī 過 guò 哉 zāi!
東 dōng 陽 yáng 馬 mǎ 生 shēng 君 jūn 則 zé, 在 zài 太 tài 學 xué 已 yǐ 二 èr 年 nián, 流 liú 輩 bèi 甚 shèn 稱 chēng 其 qí 賢 xián。 餘 yú 朝 cháo 京 jīng 師 shī, 生 shēng 以 yǐ 鄉 xiāng 人 rén 子 zǐ 謁 yè 餘 yú, 撰 zhuàn 長 cháng 書 shū 以 yǐ 為 wéi 贄 zhì, 辭 cí 甚 shèn 暢 chàng 達 dá, 與 yǔ 之 zhī 論 lùn 辯 biàn, 言 yán 和 hé 而 ér 色 sè 夷 yí。 自 zì 謂 wèi 少 shào 時 shí 用 yòng 心 xīn 於 yú 學 xué 甚 shèn 勞 láo, 是 shì 可 kě 謂 wèi 善 shàn 學 xué 者 zhě 矣 yǐ!
其 qí 將 jiāng 歸 guī 見 jiàn 其 qí 親 qīn 也 yě, 餘 yú 故 gù 道 dào 為 wéi 學 xué 之 zhī 難 nán 以 yǐ 告 gào 之 zhī。 謂 wèi 餘 yú 勉 miǎn 鄉 xiāng 人 rén 以 yǐ 學 xué 者 zhě, 餘 yú 之 zhī 志 zhì 也 yě; 詆 dǐ 我 wǒ 誇 kuā 際 jì 遇 yù 之 zhī 盛 shèng 而 ér 驕 jiāo 鄉 xiāng 人 rén 者 zhě, 豈 qǐ 知 zhī 予 yú 者 zhě 哉 zāi!
《送東陽馬生序》重點句翻譯,送東陽馬生序原文 翻譯 重點詞語等,以及相關聯絡
在雙山島做仰臥起坐的擎天柱 1 以是人多以書假餘,餘因得遍觀群書。以 因為 是 這樣 以 把 假 借 餘 我 因 於是就 譯 因此別人都願意把書借給我,我於是就能廣泛閱讀各種各樣的書籍。2 常趨百里外從鄉之先達執經叩問。常 曾經 趨 奔向 先達 才學淵博的前輩 叩問 請教 譯 曾經奔向百里以外,捧著...
改寫《送東陽馬生序》,改寫《送東陽馬生序》
我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放鬆讀書。抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。已經成年之後,更加仰慕聖賢的學說,又苦於不能...
送東陽馬生序的譯文,送東陽馬生序 譯文
譯文 如果你努力學習,在家裡也完全可以讀書寫文章,弄明白言論或文章的內容和道理,用不著遠離父母,千里迢迢地去跟從老師學習。你既然不能這樣,就是自己不好學,也不能指望你懂得這個道理。但是現在讓你出外從師的原因,是擔心你在家裡為俗務所纏身,不能專心讀書學習。同時,父子之間,我也不希望日夜督促責備你。再者...