1樓:旗韋志
三國演義還不白話?
你要我翻譯三國志我還理解,而且這麼長的書誰會去翻(三國志你可以去找找,三國演義是不可能的,那本就跟白話差不多)
不過網上還真有,汗。。
2樓:匿名使用者
那也不是純文言文的,還夾雜著一些早期白話的,其實不必都懂得,以後可以慢慢看到。只要瞭解大致的情節就行了。如果非要說成白話的,反倒沒了那種感覺了。
舊三國裡的臺詞也是有點文言的味道的。所以我還是勸你讀原著。一開始可能不習慣,但慢慢就行了。
還能提高文言知識!!兩全其美,很不錯!!
3樓:玉樹臨風逍遙子
早就有白話文了,你搜尋一下,一定能找到。
4樓:匿名使用者
暈,本來就和白話文差不多的了
還翻譯?
5樓:
建議你還是去看書電視劇去吧!!!!!
三國演義文言文版好還是白話版好,三國演義看白話文版好還是文言文好
古倫貝路特 明顯是文言文版好 白話文會將名著的歷史感完全破壞掉,接觸名著,最注重感受,然後才是劇情,這就是現在優秀的網路 很多,但是你沒有看到那部網文被奉為 經典名著 很大程度上就是因為欠缺歷史感,即使寫得很好。但問題是,如果 如懿傳 被翻譯成古文,看的人就少了。所以經典名著無法被複制和超越的其中一...
請幫我將這幾段文言文翻譯成白話文謝謝
第二個是 人做學問有難與易的分別嗎,做了學問,那麼難的也變簡單了,不做學問,那麼簡單的也變難了.我先發的懸賞分應給我 第三個是 炎帝部落似乎和東夷族有千絲萬縷的關係,東夷族聚居在江蘇北部和山東一帶,離海比較近吧 第四個是 這句話很顯然是反問句,譯為 如果民眾不怕死,為什麼 國家或其它暴力組織 用死來...
幫忙把下面的文言文翻譯成白話文,謝啦
烏雲密佈了,但是要下雨好像還很難。盼望遠行的人回來,但是還沒見到他回來。做交易或者要出行到最後都是白忙乎,沒有達成目標。求姻緣求發財也都沒有結果。這個月的運勢屬於中平,不好不壞,要從容面對,不要有過多的要求。可能會有一些小的疾病和口舌之災 因言語而產生的諸如吵架啊爭辯之類的問題 季節交換過程中總體還...