1樓:溥夢雨咎薇
原文:《答謝中書書》
陶景巨集山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴。夕日欲頹,沉鱗競躍。
實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。
譯文:山河的壯美,自古以來是人們共同談論的。高峰插入雲霄,清流澄澈見底,兩岸峭壁色彩斑斕,交相輝映。
青蔥的林木和翠綠的竹子,四季長存。早晨的薄霧將要消歇時,(傳來)猿猴、鳥雀的鳴叫聲;傍晚夕陽將落,潛游水中的魚兒競相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊!
自從謝靈運之後,再也沒有能欣賞這奇麗山水的人了。
作者:陶弘景,字通明,晚年在華陽隱居,他是丹陽秣陵(今南京)人,生於南朝宋孝武帝建三年(公元456年),死於梁武帝大同二年(公元536年),活了八十一歲,經歷了南朝的宋、齊、樑三個朝代。是繼葛洪之後我國古代又一個有名的煉丹家和醫藥家。
鑑賞:山川之美,古來共談,有高雅情懷的人才可能品味山川之美,將內心的感受與友人交流,是人生一大樂事。作者正是將謝中書當作能夠談山論水的朋友,同時也期望與古往今來的林泉高士相比肩。
接下來的十句,作者便以清峻的筆觸具體描繪了秀美的山川景色。「高峰入雲,清流見底」,極力描寫山之高,水之淨,用筆洗練,寥寥八字,就寫出了仰觀俯察兩種視角,白雲高山流水三重風物,境界清新。「兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時俱備」,又改用平遠、高遠的視角極目遠眺,青翠的竹木與五彩的山石相映襯,呈現出一派絢爛輝煌的氣象,在清爽宜人的畫卷上平添了萬物勃發的生命力。「曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕陽欲頹,沉鱗競躍」,由靜景轉入對動景的描寫。猿鳥的鳴叫聲穿越了清晨即將消散的薄霧,傳入耳際;夕陽的餘暉中,魚兒在水中競相嬉戲。
這四句通過朝與夕兩個特定時間段的生物的活動,又為畫面增添了靈動感,傳達了生命氣息。這十句作者擇取有代表性的景物加以組合,使讀者對山川景物產生完整、統一的印象。最後,文章又以感慨收束,「實欲界之仙都」,這裡實在是人間的仙境啊!
自從謝靈運以來,沒有人能夠欣賞它的妙處,而作者卻能夠從中發現無盡的樂趣,帶有自豪之感,期與謝公比肩之意溢於言表。王國維雲:「一切景語皆情語。
」本文寫景,沒有僅僅停留在景物本身,而是抓住景物的靈魂,即自然萬物的勃勃生機,通過高低、遠近、動靜的變化,視覺、聽覺的立體感受,來傳達自己與自然相融合的生命愉悅,體現了作者酷愛自然、歸隱林泉的志趣。文字明朗,毫不雕琢。
2樓:匿名使用者
山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴。夕日欲頹,沉鱗競躍。
實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。
翻譯:山河的壯美,是自古以來人們共同談賞的。這裡的高峰插入雲霄,清流澄澈見底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽光下各種光彩交相輝映。蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠。
每當早晨,夜霧將要消歇,可聽到猿猴長嘯,鳥雀亂鳴;每當傍晚,夕陽將落,可見到水中的魚兒競相跳躍。這裡實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之後,還沒有人能置身這佳美的山水之中。
3樓:匿名使用者
山河的壯美,自古以來是人們共同談論的。高峰插入雲霄,清流澄澈見底,兩岸峭壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木和翠綠的竹子,四季長存。
早晨的薄霧將要消歇時,(傳來)猿猴、鳥雀的鳴叫聲;傍晚夕陽將落,潛游水中的魚兒競相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之後,再也沒有能欣賞這奇麗山水的人了。
4樓:匿名使用者
翻譯:山河的壯美,是自古以來人們共同談賞的。這裡的高峰插入雲霄,清流澄澈見底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽光下各種光彩交相輝映。蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠。
每當早晨,夜霧將要消歇,可聽到猿猴長嘯,鳥雀亂鳴;每當傍晚,夕陽將落,可見到水中的魚兒競相跳躍。這裡實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之後,還沒有人能置身這佳美的山水之中。
古文翻譯:山川之美
5樓:樊廣中
高山河流的美麗,自古以來都是共同(一同)談起的。高高的山峰插入雲霄,清專澈的河流看得見底。兩岸邊的
屬石壁,被太陽照得五種顏色(古代五種主色)交相輝映。青綠的樹林和翠綠的竹林,四季都有。清晨的霧消散,猿猴鳥雀都在歡叫。
夕陽想要落下,潛游在水中的魚爭著從水中躍起。這實在是人間的仙境。自從康樂公謝靈運以來,就再也沒有能欣賞這奇麗山水的人了。
6樓:紫色物語
高山bai流水的美麗,自du古以來是共同談起的。
zhi高大的山峰插dao入雲霄,清澈的河流看得專見底。兩岸邊的石屬壁,好像被太陽照得有五種顏色交匯閃耀。青色的林子和翠綠的竹子,四季都有。
早晨的霧消散了,猿猴鳥雀都在亂叫。夕陽快要落下了,在水底的魚在競爭著。這實在是人間仙境,自從謝靈運以來,就沒有寫山水景寫得這麼優美了。
文言文《答謝中書書》翻譯是什麼?
7樓:匿名使用者
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。
青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊。
自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
其原文為:
山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沈鱗競躍,實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。
作者為陶弘景(公元456—536年),字通明,南朝梁時丹陽秣陵(今江蘇南京)人,號華陽隱居(自號華陽隱居)。著名的醫藥家、煉丹家、文學家,人稱「山中宰相」。作品有《本草經注》、《集金丹黃白方》、《二牛圖》、《華陽陶隱居集》等。
山川之美翻譯
8樓:純の翼兒
原文:山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。
兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時具備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。
實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。
譯文:山河的壯美,是自古以來人們共同談賞的。這裡的高峰插入雲霄,清流澄澈見底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽光下各種光彩交相輝映。
蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠。每當早晨,夜霧將要消歇,可聽到猿猴長嘯,鳥雀亂鳴;每當傍晚,夕陽將落,可見到水中的魚兒競相跳躍。這裡實在是人間的仙境啊!
自從謝靈運之後,還沒有人能置身這佳美的山水之中。
9樓:愛羅志祥
山河的壯美,是自古以來人們共同談賞的。這裡的高峰插入雲霄,清流澄澈見底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽光下各種光彩交相輝映。蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠。
每當早晨,夜霧將要消歇,可聽到猿猴長嘯,鳥雀亂鳴;每當傍晚,夕陽將落,可見到水中的魚兒競相跳躍。這裡實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之後,還沒有人能置身這佳美的山水之中。
10樓:匿名使用者
the beauty of mountains and rivers
11樓:亞夢
山水的美麗,從古至今都是人們共同談論的話題。巍峨的高峰聳入雲霄,清流澄澈見底,兩岸峭壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木和翠綠的竹子,四個季節都具備。
早晨的薄霧將要消散,猿猴群鳥的鳴叫聲彼此起伏;夕陽將要墜落,潛游水中的魚兒競相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之後,就不再有能參與山水中的奇妙的人。
12樓:楓葉藥業
翻譯:山河的美麗,是自古以來人們共同談論的話題。這裡的高峰直入雲霄,河流清澈見底,河流兩岸都是懸崖峭壁,在陽光下各種色彩交相輝映。
蒼翠的叢林和碧綠的竹子,四季常青。每當晨霧將要消散的時候,可以聽到猿猴長吼,鳥雀在亂鳴;每當傍晚時分,夕陽將要下山,可以見到水中的魚兒爭相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊!
自從謝靈運之後,就再也沒有人能置身於這奇妙的山水之中。
13樓:匿名使用者
全文譯文 山水的美麗,從古至今都是人們共同談論的話題。巍峨的高峰聳入雲霄,清流澄澈見底,兩岸峭壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木和翠綠的竹子,四個季節都具備。
早晨的薄霧將要消散,猿猴群鳥的鳴叫聲彼此起伏;夕陽將要墜落,潛游水中的魚兒競相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之後,就不再有能觀賞山水中的奇妙的人。
14樓:匿名使用者
回答即可得2分經驗值,回答被選為滿意回答可同步增加經驗值和財富值
15樓:匿名使用者
山川 之美 ,就是這樣阿爾而
缺乏鵝鳳飛飛
山川之美(古文)的譯文
16樓:阿沾
山川之美出自南北朝陶弘景所作的《答謝中書書》。
譯文:山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。
清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
原文:山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。
兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍,實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。
作者簡介:陶弘景(公元456—536年),字通明,南朝梁時丹陽秣陵(今江蘇南京)人,號華陽隱居(自號華陽隱居)。著名的醫藥家、煉丹家、文學家,人稱「山中宰相」。
作品有《本草經注》、《集金丹黃白方》、《二牛圖》、《華陽陶隱居集》等。
《答謝中書書》是作者寄給謝微談山水之美的一封信箋。全文結構巧妙,語言精奇。短短六十八字,即已集江南之美於一身,切切實實地道出了山川之自然美。
起首之句「山川之美,古來共談」,雖然平和卻很自然,且立意高遠;接著的「高峰入雲,清流見底」至「夕日欲頹,沉鱗競躍」,不足五十個字,卻涉及到了山川草木,飛禽走獸。靜物和動物,各自躍然在目,不絕於耳;形態各異,卻渾然一體,鮮活如生。
閱讀全文,則朗朗爽口,美文麗句脫口而出,頓時吐氣如蘭。「實是欲界之仙都」,這歸納之句又回首返顧,使得全文前後呼應,上下貫通。就是最後簡短的議論,也是言簡意賅,切中文義。
統觀全文,語言精練。其一字一句,均是文章的重要組成一部分,少一字會斷章離義,多一字便畫蛇添足。一個景物,僅僅四字,便描繪恰當,津津有味。
清清楚楚,明明白白,一個心聲一句話,不多也不少。「夕日欲頹」,勢在必然。「沉鱗競躍」,變化突然。分析文章結構,亦不失巧妙,雜而不亂,結合有序。
《答謝中書書》一文,反映了作者娛情山水的清高思想。南北朝是中國歷史上最強黑暗的時期,因為各種矛盾非常尖銳,政局極度動盪,因此不少文人往往遁跡山林,旨圖從自然美中去尋求精神上的慰藉和解脫,因而他們常在書信中描述山水,來表明自己之所好。
並從而作為對友人的問候和安慰,這類作品雖然沒有表現出多麼積極進步的政治觀點,但是卻以其高超的藝術筆觸,創作了具有相當高的美學價值的文學精品,至今仍然具有較高的鑑賞意義。
山川之美的翻譯,山川之美翻譯
哇及 山河的壯美,自古以來是人們共同談論的。高峰插入雲霄,清流澄澈見底,兩岸峭壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木和翠綠的竹子,四季長存。早晨的薄霧將要消歇時,傳來 猿猴 鳥雀的鳴叫聲 傍晚夕陽將落,潛游水中的魚兒競相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之後,再也沒有能欣賞這奇麗山水的人了。 琉...
山川之美,古來共談的「共」是什麼意思
小小芝麻大大夢 山川之美,古來共談的 共 是共同的意思。分析過程如下 山川之美,古來共談。山水的美麗,從古至今都是人們共同讚歎的話題。從這句話可以倒推出共是共同的含義。共 g ng 常見含 釋如下 1 相同,一樣 性。同。同甘 苦。2 彼此都具有 使用或承受 患難與 休慼與 3 一起,一齊 鳴。勉。...
桀紂之失天下的古文翻譯,孟子曰 “桀紂之失天下也,失其民也 失其民者,失其心也。得天下有道 得其民,斯得天下矣。得其民有道
揚帆起航 桀和紂失去了天下,是因為失去了人民。 奔赴溫柔 孟子說 桀和紂失去了天下,是因為失去了人民 失去人民,是由於失去了民心。得天下有辦法 得到人民,就能得到天下了 得人民有辦法,贏得民心,就能得到人民了 得民心有辦法 他們想要的,就給他們積聚起來,他們厭惡的,不加給他們,如此罷了。人民向於仁,...