1樓:文以立仁
就本國而言,歷史詞都是文言詞。
“歷史詞”指歷史上發生過、出現過的現象、事件,是從時間概念來劃分的。如:科舉、私塾;黃袍加身、聞雞起舞等等。
“文言詞”是指從古代沿用至今的帶有文言色彩的詞語,是從語言角度劃分的。
歷史詞都是以文言詞形式出現並流傳下來的。
現代漢語,文言詞與歷史詞有什麼區別
現代漢語,文言詞與歷史詞有什麼區別?漢語吸收外來詞有哪幾種主要型別?
2樓:帝丘離恨
現代漢語是現代漢民族使用的語言。廣義的現代漢語包括漢語的各種方言,即不同地區的漢族人所使用的語言,這些語言都是漢語,只是在語音、詞彙、語法等方面存在一定差異。
文言詞,又稱“古語詞”。它是古代漢語的書面詞語,它所表示的事物和概念至今繼續為現代漢民族所使用,因而被吸收進入現代漢語還有生命力的詞叫文言詞。
歷史詞,又稱“歷史語詞”。是指能夠反映代表某一歷史年代,而隨著歷史變遷早已在生活中消亡的事物或概念。一般只在涉及歷史事實的作品中偶爾見到的詞。
現代漢語就是我們當代人說的漢語,包括詞彙、語法、語音等等,這是我們最常見的,也是最不注意的。而文言詞,比如:像“誕辰、凱旋、若干、鳴呼”等。
而歷史詞就更好說了,比如:樣板戲、紅小兵等等。
漢語吸收外來詞彙,當代主要是吸收英語中的詞彙來擴充漢語詞彙的數量,當然,從日語、朝鮮語裡也有不少的吸收和借鑑。
漢語吸收外來詞主要有四種形式:譯音、譯音加類名、譯音兼譯義、借形。
例子:邏輯(譯音) 託福(譯音) 繃帶(譯音兼譯義) 艾滋病(譯音加類名)
bp機(字母詞)卡片(譯音加類名) 鐳射(譯音兼譯義) 哈達(譯音)
蒙太奇(譯音兼譯義
古代文言文中的通的詞語和同一個詞語有什麼不同
3樓:文以立仁
通,是通假。多義字一般按照本義、引申義、通假義的順序排列。通假義項用“通某某”表示。
如:不,通“丕”(pī),表示大。不,無論本義或引申義都沒有大的意思,只有在通假為“丕”時,才有“丕”所具有的詞義。
通假義不能互換。
同,表示某個字本身包含另一個字的字義,在這個義項下,它與另一個字的意思相同、讀音相同,可以互換。如:不,讀fǒu的時候,與“否”同。
“或師焉,或不(fǒu)焉”,這裡的“不”就是“否”。
高中生學歷史文言文材料用《古代漢語詞典》還是《古代漢語常用字字典》好?
4樓:匿名使用者
買詞典吧 以經驗來看都買也行 個人認為詞典好 因為我小時候只有詞典 沒多餘的錢買其他書 也學得很好 詞典中也有字的解釋 字典裡也有詞的翻譯 說不好要哪個不要哪個
文言文中常用的虛詞有哪些?虛詞和實詞有什麼區別,怎麼分辨?
文言文和現代漢語中的詞語和句式的區別是什麼
5樓:老實的人
文言詞: 文言文中大多是單音詞,現代漢語一般是雙音詞。詞義沒有變化的合成現代的雙音詞就可以了,詞義有變化的按現代漢語的習慣譯成相應的雙音詞。
句式:文言文中省略現象是很常見的,承前省略,主語或賓語在前面的文字中一定出現過,更多的是介賓短語省略“介詞”或“賓語”:如“與燕督亢之地圖獻秦王,應為“……獻(於)秦王”。
就是省略介詞。
判斷句:最典型的句式是“---者----也”句式。或單用“者”,單用“也”,“此---也。
此乃----也,此則----也”等是最典型的判斷句。如。此則岳陽樓之大觀也。
陳勝者,陽城人也。
現代漢語中的“是”在文言文中多作指示代詞,晉代以後才出現判斷作用。
被動句:文言文中多用“見,為”表被動。如:徒見欺。譯為“白白的被欺負了.‘為’常與‘所’連用表被動.如;若屬皆且為所虜。譯為;你們都將被他俘虜了。
倒裝句;文言文中表處所,物件的介賓短語常出現在位於後面,現代漢語是在謂語前作狀語 。我們把這種現象稱作狀語後置。如;見燕使者咸陽宮。是,在咸陽宮召見燕國使者。
文言文中數量詞作定語常後置,且省略量詞。如;示之者三,年十二。
現代漢語,文言詞與歷史詞有什麼區別?漢語吸收外來詞有哪幾種主要型別
帝丘離恨 現代漢語是現代漢民族使用的語言。廣義的現代漢語包括漢語的各種方言,即不同地區的漢族人所使用的語言,這些語言都是漢語,只是在語音 詞彙 語法等方面存在一定差異。文言詞,又稱 古語詞 它是古代漢語的書面詞語,它所表示的事物和概念至今繼續為現代漢民族所使用,因而被吸收進入現代漢語還有生命力的詞叫...
野史跟歷史有什麼區別,正史與野史有什麼區別
古月小亭 野史 指舊時私家編撰的史書,在正史不敢寫的,野史會對它進行一些補充。一般認為是指古代私家編撰的史書,與官修的史書不同的另一種史書,與 正史 相對而言。古代有 稗官野史 的說法,稗官者,採錄民俗民情的小官也。野史中所寫的人物和事件大多是實有其人 實有其事的。但相比較而言,正史的史料更可靠,更...
現代日漢大辭典和新漢日詞典有什麼區別嗎
新世界陸老師 照你字面說的 日漢大辭典 和 漢日詞典 前者是由日文來翻譯中文意思的詞典 即先有日語,再查詢出中文的意思 而後者是由中文再查詢出相應日文的意思的詞典。應根據需要來選擇那本詞典,剛學日語時,一般是用 日漢詞典 積累一定數量的詞彙 到後來有了一定程度,要進行翻譯時可以使用 漢日詞典 供參考...