蜘蛛捕蛇文言文翻譯嘗,文言文螳螂捕蛇,蜘蛛與蛇的譯文

時間 2021-09-12 09:16:55

1樓:超級幻想無極限

我曾經見到有一隻蜘蛛在離地二三尺的牆壁間織了一張網,有一條大蛇從網下經過,昂起頭想吞食蜘蛛,看樣子是夠不著沒得手.過了一會兒,蛇準備離開,蜘蛛忽然掛在一根絲上爬下來了,身子懸在半空,像要追蛇的樣子.蛇很生氣,又昂起頭要吞吃蜘蛛,蜘蛛拉著絲飛快地爬了上去.

過了一會兒,蛇又準備走了,蜘蛛又忽然掛在一根絲上很快地爬下來了,蛇又昂著頭要吃它,蜘蛛又回到了它的網上守著……如此三四次之後,蛇有些疲憊了,便將頭伏在地上休息.蜘蛛乘其不備,奮力跳下,抓住蛇頭,拼死不動,蛇狂跳不止,直至死亡.蜘蛛於是吸飲蛇腦,吃飽了才離開.

原文:嘗見一蜘蛛佈網壁間,離地約二三尺,一大蛇過其下,昂首欲吞一蜘蛛,而勢稍不及;久之,蛇將行矣,蜘蛛忽懸絲而下,垂身半空,若將追蛇者;蛇怒,復昂首欲吞之,蜘蛛引絲疾上;久之,蛇又將行矣,蜘蛛復懸絲疾下,蛇復昂首待之,蜘蛛仍還守其網.如是者三四次;蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不備,奮身飆①下,踞蛇之首,抵死不動;蛇狂跳顛擲,以至於死.

蜘蛛乃盬②其腦,果腹而去.

《蜘蛛捕蛇》出自薛福成的見聞隨筆《庸庵筆記》。 告訴我們弱有所長,強有所短,弱者只要相機而動,善於鬥智,也能取勝的故事。

《庸庵筆記》是晚清政論家薛福成的見聞隨筆。本書是作者從自己在同治四年(一八六五年)至光緒十七年(一**一年)問所作的隨筆中刪存編纂而成的,全書共六卷,分史料、軼聞、述異、幽怪諸門類,說古道今,內容甚為豐富。

作者採錄了不少寶貴的晚清政治、經濟及社會習俗等方面的資料,也記述了不少饒有風趣的遺聞軼事,既能供文史工作者參考,亦能使一般讀者增加對晚清社會的瞭解。然而,作者作此書的宗旨在於“挽回世道人心”,“有裨經世之學”,因此書中夾雜著不少封建倫理說教、因果報應及荒誕不經之說。

薛福成(1838.4.12-1894.

7.21)字叔耘,號庸庵。江蘇無錫賓雁里人。

出生於書香門第、官宦之家。近代散文家﹑外交家。自幼即受時代影響﹐廣覽博學﹐致力經世實學﹐不做詩賦﹐不習小楷﹐對八股尤為輕視。

薛福成一生撰述甚豐,著有《庸庵文編》四卷、《續編》二卷、《外編》四卷、《庸庵海外文編》、《籌洋芻議》十四卷、《出使四國日記》六卷、《續刻》、《庸庵筆記》、《出使奏疏》二卷、《出使公牘》十卷等書。 薛福成的著作基本上均已編入《庸庵全集》。其《出使日記》及續刻﹐近年又被編入《走向世界叢書》。

2樓:時康震蕭放

原文:嘗見一蜘蛛佈網壁間,離地約二三尺,一大蛇過其下,昂首欲吞蜘蛛,而勢稍不及,久之,蛇將行矣,蜘蛛忽懸而下,垂身半空,諾將追蛇者,蛇怒,復昂首欲吞之,蜘蛛引絲疾上,久之,蛇又將行矣,蜘蛛復懸絲疾下,蛇復昂首待之,蜘蛛仍還守其網,如是者三司次,蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不備,備身飆下,踞蛇之首,抵死不動,蛇狂跳顛擲,以至於死,蜘蛛乃瞽其腦,果腹而去。

翻譯:曾經看見一蜘蛛在牆壁間做網,蛛網離地約二三尺上下,有一大蛇從蛛網下經過,抬起頭想吞吃蜘蛛,它的力量卻夠不到蜘蛛;過了很長時間,大蛇將要離去,蜘蛛突然懸絲而下,垂身在半空中,好象要追趕大蛇;蛇大怒,又抬起頭來想吞蜘蛛,蜘蛛引絲迅速回到網中,又過了很長時間,大蛇又將要離開,蜘蛛又趕忙垂絲而下,蛇又抬起頭來想吞蜘蛛,蜘蛛仍又回到網內.像這樣三四次.

蛇精疲力盡了,把頭趴在地上,這時蜘蛛趁其不備,迅速懸絲而下,盤踞在蛇的頭上,拼死不動.蛇(被咬得)亂跳亂顛,以至到死.蜘蛛於是吸飲其腦,吃飽肚子才離去.

文言文螳螂捕蛇,蜘蛛與蛇的譯文

3樓:匿名使用者

有個姓張的人偶然在溪谷邊行走,忽然聽到山崖之上有

很大的聲音。他在找尋登上山崖的路版徑探看,看見一條權身圍如碗的大蛇。大蛇在樹叢灌木中搖擺撲打,用它的尾巴擊打著柳樹,柳枝都被它弄折了。

看蛇那翻來覆去滾動跌打的情狀,好像有什麼東西捕捉並**了它,然而姓張的人仔細觀察,並沒有發現什麼東西,於是他非常詫異。慢慢地走近,從上向下看那條蛇,才發現原來有一隻螳螂在那條蛇的頭頂上,正用刺刀一樣的前足割蛇的頭,無論大蛇如何翻滾,那螳螂就是跌不下來。過了

溫州中考語文文言文字詞解釋 10

4樓:匿名使用者

也會再考一些註釋裡沒有的。要自己理解

5樓:匿名使用者

不是有本複習導引發下嗎?就按那個來,把書上那些特別拿出來的字背下來(主要都是這些)

其實這個不一定,要看出題老師的

但課外不會太難的,畢竟又不是隻靠一兩個學校,太難也不會的文言文自己做做那些中考卷子的,做多了自己心裡也會有個底

螳螂捕蛇文言文大意,螳螂殺蛇的譯文

原文 張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊樹,樹枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉制之。然審視殊無所見,大疑。漸近臨之,則一螳螂據頂上,以剌刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。視額上革肉,已破裂雲。譯文 有個姓張的人,偶爾行走在溪流山谷之間,聽到山崖上有聲音非常淒厲...

《蜘蛛鬥蛇》翻譯,蜘蛛與蛇 文言文翻譯

原文嘗見一蜘蛛佈網壁間,離地約二三尺。一大蛇過其下,昂首欲吞蜘蛛,而勢稍不及。久之,蛇將行矣。蜘蛛忽懸絲而下,垂身半空,若將追蛇者 蛇怒,復昂首欲吞之。蜘蛛引絲疾上 久之,蛇又將行矣,蜘蛛復懸絲疾下,蛇復昂首待之,蜘蛛仍還守其網,如是者三四次。蛇意稍倦,以首俛地。蜘蛛乘其不備,奮身飈 讀音biao ...

文言文翻譯,文言文翻譯

碧雲文樂 孔子離開魯國14年後又返回魯國。孔子教學詩書禮樂等,跟隨他學習的人有三千多,六藝都通的有七十二人。像顏濁鄒這樣,略微接受過學業的就更多了。 zjc 座 原文 琰訪知盜殺,卒辭不食 譯文大意 崔琰訪知此乃是盜殺,終究推辭不吃 原文 年餘耳順,而孝思彌篤 譯文大意 過完年以後就六十歲了,而孝親...