1樓:匿名使用者
sets up the new atmosphere
2樓:匿名使用者
tree new bee
「講文明,樹新風」 的英文翻譯
3樓:女巫水雅
講文明,樹新風
speaks the civilization, establish the new-trend
迎奧運,迎大冬
to greet the olympic games,to meet the beautiful winter
(為了整齊「大冬」異譯成「美麗的冬天」)
4樓:耀眼紫菱
對是沒錯
但是開頭要大寫:應該是
stressing civilization, establish a new trend
5樓:匿名使用者
welcomes olympic games to speak the civilized tree new atmosphere
這是官方的說法
6樓:本元忠
stressing civilization, establish a new trend
或者覺得這個更合適些:
improve manners ,foster new attitudes
7樓:我服了都有
to be civilized,to build new ethos.
8樓:開口大字典
speaks the civilization, sets up the new atmosphere
9樓:
講文明,樹新風:
promote civilization,set a new trend.
活動翻譯成英文怎麼說?
10樓:匿名使用者
大家說的都很全了
activity多用於一般的集體活動,比如春遊event多用於表示社交活動,比如酒會
exercise是名動詞,運動-活動通用
promotion指的是商場搞的**活動
11樓:匿名使用者
舉辦的活動可以用activity,event。活動筋骨的那個活動可以用excercise。
12樓:匿名使用者
activity
請採納,謝謝
13樓:瑟華年
activity,大多數活動都用這個
14樓:匿名使用者
move about;exercise;shaky;unsteady
15樓:東方留學上海
activity,excercise
英文「樹新風」怎麼翻譯
16樓:友晴霞
set up new atmosphere. 希望你滿意!
17樓:燜282鍋神
翻譯:迎奧運,講文明,樹新風 welcomes olympic games, speaks the civilization, sets up the newatmosphere
補充翻譯成英語怎麼說
18樓:匿名使用者
你好!補充
supplement 英[ˈsʌplɪmənt] 美[ˈsʌpləmənt]
vt. 增補,補充;
n. 增補,補充; 補充物; 增刊,副刊;
[例句]i suggest supplementing your diet with vitamins e and a.
我建議你在日常飲食中補充些維生素e和維生素a。
19樓:張達人
動詞:*supply (額外補充)
*make up 補足
名詞:supplement 【同動詞】
replenish (原來不足或有損失時增加一部分)〔形容詞〕
*supplementary 【同動詞】
*complementary(互補)
*additional (在主要事物之外追加一些)
「再等等」翻譯成英語怎麼說 20
20樓:匿名使用者
其實看你說等的長短了。長一點:wait/(hold on) for a while.
短一點:wait/(hold on) for a minute/second.更口語一點的連前面都可以省,直接說:
a while!/a minute/second!
書面的話:please wait for a moment.再客氣一點(問句都表示客氣的):
could you please wait me for a little bit longer?(可用於書面)
21樓:亡靈非人類
很書面的話就如樓上所說please wait a little longer,但平時口語就用wait就可以了,只是語氣不一樣,拉長髮音,便是要求某人再等等
22樓:匿名使用者
hold on a little bit
23樓:名字像我不要長
口語裡hold on a little就可以吧
24樓:匿名使用者
please wait a little longer.
25樓:匿名使用者
常說wait a minute
」你說什麼就是什麼「 翻譯成純正的英語要怎麼說?
26樓:匿名使用者
如果是兩人去吃飯等場景,需要一人做出決定
,如a:would you like to eat chinese food or japanese food?
b:it's up to you. (你做決定吧,你說吃什麼就什麼)如果是對方誤解了你,而你不想解釋,你也許會說,你說什麼就是什麼,如a:
you stolen my moneyb:whatever you say(你說什麼就什麼)。言下之意是,我不想辯解了,反正你不會相信我的
27樓:
whatever you day.
28樓:
you are the boss.
29樓:小鳴不小
it's up to what you sayyou make the choice
it's your call
it's up to you.
30樓:匿名使用者
your call.
whatever you say.
it's your call.
所謂的翻譯成英語怎麼說
31樓:匿名使用者
「所謂的」可以這麼翻譯:
1.so-called (adj.)所謂的;號稱的2.
alleged (adj.)所謂的;聲稱的;被斷言的3.what is called 所謂(常用作插入語)希望能幫到你 o(∩_∩)o~
32樓:匿名使用者
what is called
33樓:匿名使用者
translate it into english.
財神翻譯成英語要怎麼說,“財神”英語怎麼翻譯
養豬界的小樑 財神的英文 the god of wealthwealth 讀法 英 wel 美 wel n.財富 財產 豐富 大量 短語1 court wealth 追求財富2 dissipate wealth 揮霍錢財3 fabulous wealth 鉅額財富4 hereditary wealt...
「這個用英語怎麼說」翻譯成英語句子是什麼?
這個用英語怎麼說 翻譯成英語句子是what s this in english?what s 是what is 的縮寫形式,表示是什麼。in english意為 用英語 其中in是介詞,表示用 語音 聲音 方式等 this是指示代詞,意為 這 這個 指近處或距說話人近的人或事物。例句 1 excus...
你答應我會準時到的翻譯成英語怎麼說
you promised that you can arrive on time 我等著你愛人 you ve promised that you would be there on time.有不明白的地方再問喲,祝你學習進步,更上一層樓! you promised that you would b...