1樓:養豬界的小樑
財神的英文:the god of wealthwealth 讀法 英 [welθ] 美 [welθ]n. 財富;財產;豐富;大量
短語1、court wealth 追求財富2、dissipate wealth 揮霍錢財3、fabulous wealth 鉅額財富4、hereditary wealth 世襲財產5、immense wealth 巨大的財富詞語用法
1、wealth的基本意思是“財產,財富”,指某人擁有的所有財產,可以是物質的,也可以是精神的。
2、wealth還可指“大量,眾多,豐富”。
3、wealth作“大量,眾多,豐富”解時,一般用單數形式,常用於a wealth of短語中,既可用來指“數”,也可用來指“量”。
詞彙搭配
1、inherited wealth 繼承的財產2、mineral wealth 礦物資源3、natural wealth 自然資源4、enjoy wealth 享有財富
5、the wealth of society 社會財富
2樓:匿名使用者
財神[詞典] mammon; the god of wealth; the god of fortune; mammon; (非常有錢的人) a very wealthy man;
[例句]同樣寓意的事情還有掛大紅燈籠和貼“福”字及 神像等。
also implies that's still hang red lanterns and paste "fu" character and mammon like etc.
3樓:鍾漢良愛老婆
財神the god of wealth
“財神”英語怎麼翻譯
4樓:匿名使用者
“財神”一般翻譯bai為 "god of prosperity" 或du "god of wealth" 就可以了,注意用小寫zhi的 god。具體什麼dao翻譯最理想,是內看上下文和語境的。
容另外,建議不要用別的文化裡的財神,如 plutus 或 mammon 來取代。如果需要用名字的話,不如叫 cai shen。因為別的文化裡的財神含義跟中國文化可以相差很遠,如 mammon 是帶有強烈貶義的。
還有一點要說明的:按照英語的習慣,大寫的 god(句子開始大寫除外)專指**教的“上帝”,所以翻譯“財神”的“神”,記得要用小寫的 god。
5樓:匿名使用者
god of wealth
6樓:匿名使用者
the god of wealth
7樓:匿名使用者
the god of wealth; mammon
財神的英文
8樓:誰來主宰
財神the god of wealth
9樓:匿名使用者
財神爺 god of fortune
財神翻譯成英語要怎麼說呢?
10樓:深藍
財神翻譯成英語是:the god of treasure
11樓:十十7世
money god~~~~~~~~~~^^
12樓:波爾卡
god of treasure
13樓:匿名使用者
god of gold ... sounds good ~
14樓:匿名使用者
god of wealth 中文翻譯的意思
plutus 這個是希臘神話裡的
財神百貨店;怎麼翻譯到英文,謝謝
15樓:愛藍色的夢
財神百貨店
the department store by the god of wealth
16樓:匿名使用者
the department store by the god of wealth
17樓:s階說評星人
mammon tree is awesome.
18樓:智課網
the department store
"非常對不起你"翻譯成英語怎麼說?
財神的英文縮寫是什麼
19樓:匿名使用者
mammon是財神,一共就這麼長,沒法縮縮了。
20樓:匿名使用者
財神bai:
1. the god of wealth
2. god of wealth
3. mammon
4. plutus
你知道du我又zhi
不是財dao神內爺!
i'm not made of money, you know!容
21樓:匿名使用者
god of wealth/treasure 財神
求各國財神的名字,英文及中文名稱。
22樓:匿名使用者
lakshmi 印度教的女神,管財富、光明等等
plouton (latin pluto) 希臘和羅馬的
七福神 日本的
翻譯成英語,翻譯成英語
證據 evidence普通用法 proof不正式 testimony attestation後兩個都較正式 假設 suppose動詞,in case of,on the assumption that,hypothesis名詞 舉例說明 illustrate動詞,for example 獨特 uni...
漢語翻譯成英語,英語翻譯成漢語
1.instead of 2.stands for 3.no one 4.also two 5.take part in the exam 6.grandpa wang does well in telling story.7.please remember to put away the toys...
漢語翻譯成英語,英語翻譯成漢語
難道是我錯了嗎?為什麼 我該怎麼選擇呢。贊同樓上 火槍連擊007 的翻譯 只是 24 裡的 擺脫世界金融危機 直接翻會有點怪 用overcome the global financial crisis或者overcome the impact of the global financial cris...