1樓:獅子蛋疼娃
總:進一步的規定條款3(承運人的責任)規定在背面規定,承運人不負責任何錯誤的人員和船舶的船員,以防火災或**造成的傷害或損失。船(「火」),或造成導航或管理的措施,主要是在商品的利益(「導航誤差」)。
請高手英語翻譯下以下句子,不要用電腦軟體翻譯,謝謝! 句子是:他們吃完晚餐後才去那間店。
2樓:
為什麼樓上都用的過去時態?這個很簡單,考的是時間狀語從句:
they will visit that shop after finish their dinner.
如果主句用一般將來時,從句只能用一般現在時表示將來意義。
希望對你有幫助。
3樓:匿名使用者
they didnot go to that shop until they had dinner
4樓:你不認識大淺淺
they went to the shop after dinner.
5樓:飄過海的承諾
they went to the store after the dinner.
6樓:勤勞的手機
they go to that store after supper.
請英語高手人工翻譯下列句子。機器翻譯不採納,請繞行 50
7樓:家有春天
對於這個問題我不能說過於絕對的回答,因為我認為時代是在發展中的,特別是在當今高速發展的社會中,我們應該順應時代的大背景,不能用一成不變的眼光去看待問題,我們應該用發展的眼光去看問題,答案想法也應該因時而變。也許我說的不是絕對正確的,我只是談談我個人的看法,畢竟每件事都是矛盾的,都有它正確和不正確的一面
to this question, i cannot say any absolute answers. as i think the time is developing, especially in today's rapid developing society, we should comply with the background of the time, and should not use constant vision to look at the problems. we should see the problem from the view of development and the answer's thought should be changed accordingly.
maybe what i said was not absolutely correct, i just talk about my personal opinion, after all, every thing has contradiction with its right side and wrong side.
8樓:我媳婦是胖胖
i can not say absolutely, because everthing is changing . especially in a society which deve lloped in a fast way. everthing has two sides ,we can not judge thing by one side only.
求英語大神幫忙翻譯下以下句子,機器翻譯的不要,不會的勿擾。because of modern te
9樓:聖堂黑暗執政官
由於現代科技,我們現在更像宇航員了。光已經不再是太陽的功能,但確是一直亮著的燈 電視和電腦螢幕的功能。溫度不再遵從原來夜間變涼 白天變暖的迴圈了。
三分之一的美國人有睡眠問題又有什麼驚奇的呢?
純手打 中文組織能力不強 見諒
10樓:外太空的包子
由於現代科技,我們都活得像宇航員一樣了。不再只依靠太陽(比如陽光讓我們保持體溫、陽光是最主要的光源之類),我們在室內有常明的燈、電腦和電視和電腦螢幕。氣溫不再遵從夜晚降溫、白天升溫的迴圈。
也難怪三分之一的美國人存在睡眠問題。
翻譯下列句子(重點句子翻譯)
11樓:柯琪琪
他們是湯姆的。
thoses are toms.
這些書是我的。
these books are mine.
謝謝你的幫助。
thanks for you help.
不用謝。
you are welcome.
[no thanks表達「我不需要它,謝謝你的好意。」]你怎樣拼寫它?
how do you spell it?
ps:望採納。謝謝。
12樓:匿名使用者
they belongs to tom.
these are my books
thank you for your helpyou are welcome.
how do you spell the word.
翻譯幾句中文句子,高中的水平,用網頁翻譯的不要。
13樓:匿名使用者
when you are convenient,come to see me.
麻煩翻譯一下以下句子,急!!
14樓:匿名使用者
你這很專業啊,我試試
圖2:在313k和4.0mlmin時達到壓力最優化提煉物起到了消耗二氧化碳的作用。
圖3:在16mpa和4.0mlmin時達到溫度最優化提煉物起到了消耗二氧化碳的作用。
hp 5973 質量選擇探測器和epc分離-不分離(兩相)出口專業術語,不是很懂,但是從字面意思基本是這樣了。希望能夠幫到你!
請翻譯以下句子為日文,翻譯以下句子
一杯 酒 昨日 明日 隔絕 私 男 私 嫌 今 戀愛 私 負 私 手 私 抱 私 髪 撫 私 優 脣 噛 私 聲 聞 目 一杯 酒 昨日 明日 隔絕 私 男 私 嫌 今 戀愛 私 負 私 手 抱 私 髪 撫 私 優 脣 噛 私 聲 聞 目 去日本留過學,翻譯的不好,請見諒 一杯 昨日 明日 孤立 私...
翻譯以下句子
溶出度試驗是一個重要的製藥質量控制測試所需的釋放口服劑型。這也是常用的 在體內行為制定。過濾是一個重要的樣品製備步驟如下藥物溶出度 測試前樣品分析。由於簡單的過濾過程中,選擇過濾裝置往往是 被忽略,導致不準確的和irreproducible結果。本文論述了藥物的約束力和提取 注射器過濾雜質溶出度資料...
幫忙翻譯以下句子
1 我們絕不能自滿,我們所取得的成就,但仍有許多工作要做。2 本文,但非常有用的資訊,太學術的普通讀者。3 艾米趕緊告訴她的家人對她的好訊息被接納為哈佛大學。4 我不相信人的智慧將做的事情一樣。5 一組研究人員已經發現了一種新的藥草,因為他們曾試圖對大量的患者,發現有很大的 力量。6 我已經好幾個月...