1樓:陳才英語教育
(1) today's weather is not so fine as of yesterday's
(2) the weather of today is not so fine as that of yesterday
(3) yesterday's weather is better than today's
(4) today's weather is inferior to yeterday's
(5) the weather of today is inferior /secondary to that of yesterday
(6) yesterday's weather is superior to today's
(7) that of yesterday is superior to that of today
2樓:匿名使用者
the weather of today is not as fine as that of yesterday.
漢譯英不要機譯的,求高手漢譯英句子,不要機器翻譯
2 the world is so big that you don t forget take me home 3 give me a promise i give you a future in return 9 i only want to be quiet please don t exer...
關於從句和漢譯英的問題,英語從句問題?
你要先進行分析嗎 先分析是哪種句子結構 再考慮他是什麼從句 像你這個例句一看就知道是主系表結構 最使我們感興趣的一件事 是主語 所以應該翻譯成主語從句 就是 是系動詞 一種通俗的信念 要翻成表語 貓有九條命是解釋前面的信念的 所以是同位語從句 像這些你要學好英語句子的五大句型才行 一套就知道是什麼結...
漢譯英。專業的來。英語專業與翻譯專業有什麼區別?
英語專業與翻譯專業有什麼區別?摘要。英語專業和翻譯專業的區別 1.課程設定不同 2.培養目標不同 3.就業方向不同。但是這兩者的區別真的沒那麼大,不過側重點不同。比如說,兩個專業都會有精讀課 泛讀課 寫作課,但英文專業就可能還會開語言學 英美文學什麼的之類的。而翻譯專業則會設立口譯課 筆譯課等。筆譯...