請翻譯幾個英語句子

時間 2022-03-13 22:25:18

1樓:匿名使用者

1.毫無疑問,在學校的第一年至關重要,如果第一年過的順利,那麼接下來的第二年第三年也能夠相應的很順利。(click可以表示取得成功,博得好評,多用於口語)

2.儘管辛克萊明白對於新生而言,花些時間考察考察附近的周邊的環境很要必要,但是他還是建議學生們不要為此浪費過多的時間。

3.學生們總會捲入各種各樣的事務之中。(satuations->situation?)

4.現在時運不濟,難怪學生們的首要目標是經濟上相對寬裕,其次才是能夠逐漸形成富有意義的人生哲學。

5.誠然,每個人都需要一份工作,但是同樣不可否認的是,如今人類文明不斷積累,在一些遠離人類生活的領域,不論是科學還是藝術,知識積累也達到了驚人的程度,以至於我們自身反而成為了進一步發展的障礙。( berrer->barrier?

這一段如果樓主能提供進一步的資料就更好了,我的理解就是這一段想說的是:科學和藝術表面上看與人們的日常生活關係不大(雖然它們的起源都是從日常開始的,但是隨著文明的發展他們與普通人的距離越來越遠),但是人的生活又離不開柴米油鹽,這樣就構成了一對矛盾。)

6.每週我們都能從報紙上讀到一些意在謀求更高工資水平的工會,結果卻只是把僱主搞的破了產。(emplore our of business——>employer out of business)

7.從長遠來看,那才是教育真正的涵義。

2樓:匿名使用者

。校園的第一年,在贈品asolutely critical.if它的點選次數,點選第二和第三年,以及/

2.while辛克萊瞭解一個新的學生的需要採取**「的城市佈局的土地」,可以這麼說,他建議學生不要花太多時間這樣做。

這是典型的沒有盡頭什麼satuations學生能得到自己到/

在這個艱難萬倍student'major目標4.not令人驚訝的是「在經濟上富裕

'。少於以往任何時候都正在開發一種生活哲學的重要意義。

5.while這是事實,我們都需要一個職業,但同樣確實,我們的文明已經積累了令人難以置信的大量知識的領域相去甚遠

從我們自己和我們對我們瞭解這些其他捐款berrer - 無論是科學或藝術。

6.weekly誰上,我們讀到工會要求增加工資罷工,只有推動自己emplore我們的業務。

7.from的長遠來看,這就是真正的教育應該是什麼。

3樓:看水過橋

自己寫的!有些單詞拼寫的不是很準確!

4樓:匿名使用者

1.在大學裡的第一年總是極其關鍵的。如果第一年毫無意義的一晃而過,那麼第二年,第三年也會像第一年那樣毫無意義的一晃而過。

2.雖然辛克萊知道一個新生需要檢視「地形(檢視周圍情況)」,但他還是建議學生不要花太長的時間做這種事。

3.學生們可能捲入任何情況。

4.在這個艱難時期這一點都不令人感到驚訝,學生的主要目標就是「經濟上變得富裕」,其次才是發展有意義的人生哲學。

5.確實我們都需要一份職業,同樣重要的是我們的文明已經在我們已經捨棄的領域內累積了難以置信的知識。同時我們幾乎無法理解其他的貢獻-他們是科學的還是藝術的?

berrer到底是什麼啊?

6.每週我們讀到工會為要求加工資而罷工的新聞,這樣做最後只是讓他們的僱員事業。

7.從長遠的觀點來看,那才是真正的所謂的教育。

很多字都錯了,很難搞

僅供參考

5樓:天下女生一般美

1。第一年的更高遠的校園asolutely至關重要的。如果它點選,第二屆和第三年點選

2。當辛克萊爾瞭解一個新學生的需要盤點」的層面之地」,這麼說吧,他推薦學生都不花太多時間做那件事。

3。這是沒有盡頭的學生可以得到什麼satuations轉化成/

4。在這困難並不是很令人吃驚的奮鬥目標是:'major初中學生來說經濟上的富裕

」。比以往任何時候都更重要正在研發一種有意義的人生哲學。

5。雖然這是事實,我們所有人都需要一個職業,同樣的真實,我們的文明積累了數量驚人的知識領域相差甚遠

從我們的,我們是berrer理解這些其他貢獻——他們是科學,藝術方面的成就。

6。每週我們看誰罷工工會要求更高的薪水,只有來驅動他們的emplore我們的業務。

7。從長遠的觀點來看,這就是教育是應當的。

幾個英語句子的翻譯

1 我只知道 a bull in a china shop 是一個習語,譯成 在需要細心和技巧的工作中 莽撞而笨拙的人。2 翻譯 今晚我又覺得像撒哈拉沙漠那樣乾渴.這是一種用形容詞表示比喻的手法 3 現在是在一個夏日午後的兩點半,這個繁忙的活動場所在這一刻逐漸放慢了腳步 僅供參考哦 杜勒斯先生被稱為...

幫忙翻譯幾個英語句子,謝謝,請大家幫忙翻譯幾個英語句子 謝謝!

3k岸芷汀蘭 1.喬治 華盛頓 布什在其任期內是一位傳奇人物,那個時期國內危機嚴重,戰事升級,敵對勢力愈演愈烈。2.智慧財產權的保護是安全保護的首要內容。3.當我在1988年第一次被診斷患有艾滋病是,我怎麼也沒有想到還會活16年之久。be diagonosed with 被診斷患 never in ...

幫忙翻譯下英語句子,謝謝,請幫忙翻譯如下英語句子,謝謝!

圓圓 婦女求職機構的所有者已經在美國的10個最大城市裡開展招聘會長達十年,並且在這段時間裡她每次都吸引不少於2000人來參加這個盛會。 尼奧幫手 婦女求職機構的主人過往十年來已經在美國的十個大城市開展求職廣場活動,每次都吸引不下二千人蔘加 飛的好遠距離 婦女出租業主,一直執行在美國最大的城市,在過去...