1樓:匿名使用者
剛才的翻譯基本ok,但是有點口語化還有點沒翻譯出來。「做事一板眼」你想說的是極其認真的態度嗎?如果是就是genaulichkeit。
需要說明的是,你的這段話是幹什麼用的,如果是**,建議你再好好修改一下,德語寫作要求還是蠻高的。
deutschland hat mehr als 89 mio. menschen 沒這種說法,正確的是用es gibt
fleiß, pragmatik, pünklichkeit, sparsamkeit 都是名詞要大寫
還有很多我就不一一說明了。另外要注意的是措辭,中文含義中想表達的措辭明顯比剛才翻譯的措辭要好很多。以daf考試或歌德高階的標準來說上面的翻譯只是能及格。
還望樓主能自己好好寫寫,多查閱一些參考資料。作為一個曾今在德國工作學習多年的德語老師,我不想害你!所以請你自己寫一份出來請我幫你看看修改一下都可以!
但是一定要自己動手。
2樓:匿名使用者
這中文把德國人誇的太離譜了吧?
was ich festgestellt habe, ist das der deutsche , ein sehr herrschsuechtiger, rechthaberischer, gieriger, besserwisserischer,arroganter neidischer mensch ist.
個人觀點。
一段英語幫我翻譯成中文
i will find my way 我將找到我的路 i want a different way 一條不同的路 i ll change the wind and rain 我將呼風喚雨 there be a brand new day 一個嶄新的一天 i will find my way 我將找到...
請翻譯一段英語,請翻譯一段英文
在我搬到北京後的一段日子裡,在下午的兩點鐘,張玉潔,那個和我住一起的人,就會外出購物,然後不等到晚上的8點鐘也不會回來。可能她已經迷失了自己的方向了!我清晰地記得張玉潔是穿著一件藍色t恤,一雙李寧的運動鞋,還有裡邊裝著她的相機的黑色皮革包。我試著去找她,但始終杳無音訊。祝你學習進步,更上一層樓!不明...
幫我翻譯一段英文,誰幫我翻譯一段英文
馬年圖示 要獲得這一圖示,你必須完成一個撮合佇列的遊戲。自定義遊戲不算,但你不需用和朋友一起玩。人工智慧對戰或對戰新手都不算數。月亮女神戴安娜圖示 要贏得這個圖示,您必須開始一個撮合佇列遊戲 不是自定義遊戲 至少有一個朋友,完成兩次遊戲twisted treeline 或the crystal sc...