高人幫我翻譯下這句

時間 2021-10-14 23:59:44

1樓:

絕對手工原創,不是機器硬譯。

鑑於我的船再次沒了,所有的這一切(努力)黯然失色到毫無半點意義。

pales這裡是單數第三人稱動詞,做謂語,黯然失色的意思pales to utter insignificance 不定式表示蒼白無力的程度,毫無半點意義,utter這裡是形容詞,完全的,徹底的,

in light of 是介詞短語,基於...根據....鑑於....的意思

2樓:匿名使用者

從我的船又丟了的事實來看,這些柵欄根本就沒有用。

pales 柵欄 to utter insignificance 根本沒有意義,沒用

in light of 按照,根據

請及時採納,多謝!

3樓:匿名使用者

鑑於我的船再次失去了,所有的這些都顯得蒼白到無盡的渺小。

4樓:匿名使用者

pales to utter insignificance 是無關緊要的意思,in light of 意思是事實上,所有的一切都是那麼的無關緊要,事實上我的船又丟了。你可以把詞語連線起來醞釀一下,pales是蒼白的意思,utter表示一種程度極致的,significance是有意義的意思,那麼表示所有的好像都是那麼的蒼白無力,沒有任何意義了

5樓:芬龍蘭

所有這些柵欄說本身的渺小,我的船再次消失了。

請大師幫我翻譯下這句話,請大師幫我翻譯幾句

i hope deep down your heart you really don t feel anything for me,not even a tiny bit,because as long as there is something,no matter how little,you l...

麻煩各位高人幫我翻譯下這些韓語

櫻 ost 著名的七公主原聲 知道其他方式 我很傷心seulpeodo 對於遙遠的未來許多天 當我在這裡還活著 知道為什麼 我不覺得你 你為什麼不說什麼世界我帶走 在最後一天 你要我記住 如果話語要見我 我可以去任何地方,我知道我會永遠活 tteugeopdeon愛 一天,就會消失在上午 我沒想到世...

幫我翻譯翻譯 30,幫我翻譯翻譯這句話

1.我們面臨的需求是巨大的,並不僅僅是要創作出大家能一眼認出並可以接受的由兩個巨型公司完全控制的雜貨市場的外觀圖,ekostore品牌的所有者對他們品牌所需要的 外觀 也很確信。2.關於這令人眩目的方案,我們加入了一些陳述,諸如 簡單即幸福 對我們來說,隱藏在 殺死你的寵兒 後的價值有著更為高遠,更...