1樓:
この度はこちらのミスで、大変ご迷惑おかけしました事を深くお詫び申し上げます。
今後、同様のミスを繰り返すことがないよう、確実な出荷スケジュールがわかり次第、 改めてご連絡申し上げます。今後とも、宜しくお願い致します。
取り急ぎ、メールにてお詫び申し上げます。
2樓:閃手秒入
この度弊社のミスで大変ご迷惑をおかけること深くお詫び申し上げます。
これからこういった過ちを犯さないように、納期を守る上スタッフ一同気を引き締めさせていただきますので、よろしくお願い申し上げます。
折角のご利用にも関わらずご迷惑かけることを深くお詫び申し上げます。
またご來店を心よりお待ちしております。
3樓:東夷小生
今度のことはこちらのせいで、本當にご迷惑をかけまして、申し訳ございませんでした。
今後、ぜひ出荷時間を守ります。確実な時間を決めると、改めてご連絡いたします。
メールで謝ります。
4樓:匿名使用者
今回はわれわれのせいで、ご迷惑をおかけしまして、本當に申し訳ございません。今度は必ず出荷を確保してから、教えさせていただきます。
もう一度お詫びを申し上げます。
今度のご協力を期待いたしております。
5樓:匿名使用者
今回はこちらのせいで、ご迷惑をおかけしました。本當に申し訳ございませんでした。
今後は是非出荷時間をきちんと確認して、連絡いたします。
本當に申し訳ございませんでした。
再度貴社とご協力できますよう、お祈りいたします。
6樓:匿名使用者
この度、納期が遅れておりまして誠に申し訳ございません。 御社に多大なご迷惑をおかけしておりますことを、 心よりお詫び申し上げます。
確実な配送スケジュールがわかり次第、 改めてご連絡申し上げます。
どうか今後とも変わらぬお引き立てのほど、
よろしくお願い申し上げます。
求日語高手來翻譯一下,急
7樓:匿名使用者
最大の努力でご検品させていただきます。
ご存知のように、中國製品に回は仕上がりが完璧ではな答く、あれこれの欠點があるかもしれませんので、何卒ご理解ほどお願いします。
上記欠點を避けるようにできる限りで頑張ります。
もしそちらには売り切れない商品がございましたら、こちらまで連絡してください。必ずご満足のほど、取り扱いいたします。
8樓:匿名使用者
いつもbai
大変お世話になっておりますdu。
弊社は最大の努力を
zhi盡くして製品のdao點検を実施
專いたします。
だが屬、中國製の製品は確かにどうにもかれこれ問題があるし、また、加工も完璧できていないので、ご理解をお願い致します。
この様な問題をできる限り避けるようにしますけれど、売れない製品があれば、ぜひ教えていただけませんでしょうか。
ちゃんと対応させて頂きます。
9樓:匿名使用者
こちらは、來最大の力を自盡くしてよりよく検品致します。
しかし、中國で仕上がった商品は、いつもある程度の欠點があって、加工も完璧ではないと思いますが、ご理解ください。
出來る限り、上記の問題を避けます。もしそちらには売れませんの製品がございましたら、こちらにご連絡してください、必ずきちんと取り扱い致します。
10樓:望星空
我々は検品に最bai大限努du
力を致します。
だが中zhi
國制のdao製品はとにかく何內らかの欠點容を殘し、例えば加工あらぽいや完璧足りないとか、
その辺是非ご理解御願いします。
此方はなるべく不良を防ぎ、そちらも売れない商品があれば、知らせてください、
全力後始末に協力致します。
求日語高手來翻譯一下,求日語高手來翻譯一下 急!!!
時時刻刻關心 清明節 連休 山積 在庫 招 故 間 出荷 普段 2日間 遅延 迷惑 恐 入 何卒 理解 御願 以上 清明節 長期休暇 在庫 山積 従 間 出荷 通常 2日 遅 場合 理解 願 清明節 連休 荷物 山 積 上 間 納期 普通 大體2日遅 迷惑 大変申 訳 大変無理言 何卒 理解 程 願...
求日語高手來翻譯一下急急急,求日語高手來翻譯一下 急急急啊
釘宮理恵 多數 客様 情報 価格 低 內訳 関稅 必要 一般的 客様 商品 稅関 留 価格 低 內訳 送 価格 定額 実際申請 商品 値段 低 本日流行 客様 情報 內訳 低価格 表記 関稅 減 発生 可能性 客様 商品 稅関 掛 場合 要望 低価格 表記 発送 価格 定額 本來 値段 安 多 客様...
求英語高手翻譯一下!急,請英語高手翻譯一下,急求!!!!
a a a a a 請英語高手翻譯一下,急求! 興建設鬆凰 inthe face oftrue love,youdon t just give,even ifyour object ofyour affection isbegging youto.在真愛面前,不要放棄,哪怕你喜歡的 人要求你放棄,希...