翻譯成法語 是歌詞 麻煩不要翻譯的太生硬

時間 2023-04-19 13:54:10

1樓:傳說

我們在這裡,你和我在我們的會議。

這兩山驕傲的抬起。

是誰的錯,我們每一次被拒絕。

第一個跳什麼瘋狂的國王?

在我們déuge

讓自己飛到一個避難所,直到被遺忘。

我愛的人在地平線上。

比時間殺手。

這裡的人,沒有季節。

為什麼聽天氣預報殘忍徒勞。

我喜歡讓愛在錯誤的時間。

我們在這裡很好,等待第一個幻燈片。

和打破連結,坐在懸崖邊緣。

我們發現。有人認為山不相遇。

太驕傲,做一個不。

在我們大洪水。

讓自己飛到一個避難所,直到被遺忘。

我的愛perosnne地平線。

比時間殺手。

這裡的人,沒有季節。

為什麼聽天氣預報殘忍徒勞。

我喜歡讓愛在錯誤的時間。

我愛的人在地平線上。

比時間殺手。

這裡的人,沒有季節。

為什麼聽天氣預報殘忍徒勞。

我喜歡讓愛在錯誤的時間。

讓愛在錯誤的時間。

翻譯這首法語歌曲。

這是法語麼?誰給翻譯一下

2樓:網友

是法語,字面的意思是:狼的選擇,海洋。(意思也就是見過世面)。rouge紅色,應該是紅葡萄酒吧。

3樓:通文達意

就是紅酒酒標,窖藏=cuvee reserve,selection=精選。

leloup =人的姓。

des oceans=大洋。

rouge=紅酒。

mis en。。。由佛朗斯瓦 樂魯酒莊vin de la。。。歐州酒。

mis en

4樓:匿名使用者

第一行:cuvée réservée,意思為特別儲存在酒桶中一定年份再裝瓶,中文翻譯沒什麼特別意思,但在外國紅酒銷售是一種商業手法,表示為某些的人或群落特意保留的精品,有點類似於國內的特供酒和煙的意思。

第二行:sélecttion le loup des océans是酒名(海浪精選)

第三行:rouge代表是紅酒。葡萄酒一般大致分為紅酒(rouge)、白酒(blanc)和桃紅色酒(rosé)三類。

第四行:mis en bouteille par françois leloup...表示該瓶就由公司(françois leloup)裝瓶**。

第五行:vin de la communauté européenne,是獲獎榮譽了(歐聯之酒),當然這也有可能是商業廣告手法,不一定真正獲獎的。

5樓:匿名使用者

法文:(是葡萄酒的商標文字???

cuvee reservee

陳釀selection 精選。

le loup

des oceans 海狼。

麻煩幫幫忙,幫我把中文地址翻譯成法語

classe 085 de l institut de g nie logiciel nanchang universit la cit nanchang la province du nanchangchine 085 class,software engineering,computer sci...

中文翻譯成法語,很簡單

法語翻譯 你會不會說中文 你會不會說中文 法語中有以下幾種常見說法,分別如下 1 est ce que tu peut parler le chinois?意思是你能說中文嗎?此種問法相當正式,為書面說法,也比較常用。2 tu peut parler le chinois?你能說漢語嗎?此種說法為非...

法語翻譯成漢語,翻譯(法語翻譯成中文)

抬水喝 je pense toi tous les jours,je suis enfin rentr de l tranger,ma ch re patrie,j ai la plus forte passion envers toi 天涼好過秋 je pense toi tous les jou...