1樓:
nachdem ich mich genau überlegt habe,glaube ich,dass wir nur freunden sein sollen.ich passe dir in vielen hinsicht nicht,wenn du mit mir zusammenbleibst,freust du nicht.wenn man sich verliebt,soll man nicht unbedingt zusammenleben.
ich will dich in meinem herz behalten,
2樓:匿名使用者
這是德國人寫的麼? 給女孩子發簡訊這麼不認真還是應該說他太著急了,很多詞尾都沒寫。
簡訊大意: (我)覺得,你能出於愛意對我這麼說很好。(並且)你質疑我的愛。但是同時你可以整天在房間裡和其他每個人聊天,對他們微笑,卻從來不對我這樣。你不覺得這是傷害麼?
3樓:詩蘋果
發現它的偉大,你愛我在erzähltst.und stellst.aber同樣可以不理我每一天都在談論我的空間其他一些問題,並微笑。
剛才我說你nicht.denkst沒有受傷?
ich ernsthaft in erwägung gezogen, ich glaube, wir sind gerade zurück zu den freunden. ich weiß nicht für dich, wirklich zu viele ungeeignet, und du bist mit mir nicht glücklich. dachte ich, und liebe, nicht unbedingt zusammen.
ich werde dich in mein herz gelegt. aber um sie fortzusetzen, vielleicht ist es wirklich schaden würde zueinander führen. so früh wie möglich, unter ausnutzung der zeit ist nicht lang, unter ausnutzung verursachen keine schäden an einander, mit den schönen erinnerungen zurück zu seinen freunden statt.
rund müssen sie viel besser als ich, besser geeignet für deine freundin. vielen dank für ihr mich gekümmert dieser zeit zog ich.
ich bin bereit, als gute freunde um sich haben, wünsche ihnen glück.
急求德語大神翻譯幾個句子,非常感謝啦,不要用翻譯器翻譯的啊,拜託拜託 1.heute sieht
4樓:礪印熾鋒
1.今天這個學院認為他的任務出了教授語言之外首先是加深文化之間的理解。
2.這裡語言能力是被要求的。
3.與之相反增長尤其出現在中小學並且很明顯的已經出現在基礎教育中。(這句話是個從句,應該要結合上下文理解,但是大概是這個意思)
望採納,謝謝^_^
會德語的請幫忙用德語翻譯下列句子
st dtische luftqualit t wird immer schlimmer,so erh ht atemwegsinfektion 你看看可能幫上你。請幫我把下列的句子翻譯成德語 幾個德語句子翻譯 問題補充在下面.等等 在這裡可以得到一間自己的屋子,外國學生覺得這個非常好。在 這裡vo...
誰能告訴我德語的格該怎麼用怎麼學?!很急
西醫玩不過中醫 簡而概之,人三物四。歸屬用第二格,主語都是第一格。 老師教的我們人三物四。其實用起來也挺簡單的。簡單的說就是做賓語和狀語。買本語法書看看練練就會了。 1.及物動詞的直接賓語用第四格,如 ich kaufe dir ein buch.這裡ein buch是 我買 的直接賓語,用第四格 ...
問一句德語的翻譯,幫忙翻譯德語
建立並拓展聯絡不是天才的工作,人可以學。意思就是說並不是天才才能建立並拓展聯絡,每個人都可以通過學習做到。das代替kontakte herzustellen und auszubauen 應該是任何人都能做到。das指代的是整個 kontakte herzustellen und auszubau...