翻譯劉向說苑 楚昭王欲之荊臺遊

時間 2025-02-08 06:35:30

1樓:匿名使用者

1l.. 你的幽默與文才讓我折服。

2樓:網友

我也要這個翻譯啊 ..為啥沒人。

楚懷王貪而信張儀遂絕齊翻譯

3樓:內蒙古恆學教育

楚懷王貪而信張儀遂絕齊翻譯為:楚懷王貪婪,相信了張儀,就和齊國絕交了。

從句子關係上看,「楚懷王貪」與「信張儀」之間存在事理邏輯上的承接關係。

而」可以解釋為「於是」「因而」,所以應該是表承接。也可以理解為表因果關係,也是承接。

乃詐稱公子扶蘇項燕從民欲也翻譯

4樓:幹涵陽

乃詐稱公子扶蘇。

項燕,從民欲也」的意思是:於是御巧他們冒充並聲稱自己是公子扶蘇和項燕的隊伍,來順從百姓的願望。「乃詐稱公子扶蘇、項燕,從民欲也」出自《史記·陳涉世家。

乃詐稱公子扶蘇的原文。

召令徒屬曰:「公等遇雨,皆已失期,失期當斬。藉第令毋斬,而戍死者固十六七。

且壯士不死即已,死即舉大名耳畝亂,王侯將相寧有種乎!」徒屬皆曰:「敬受命。

乃詐稱公子扶蘇﹑項燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。

譯文。於是陳勝。

召集並號令部屬的人說:「你們諸位遇上大雨,都已誤了期限,誤期是要殺頭的。假使僅能免於斬刑迅拆檔,可是去守衛邊塞死掉的必定有十分之六七。

況且壯士不死便罷了,要死就該成就偉大的名聲啊,王侯將相難道有天生的貴種嗎?」

部屬的人都說:「願意聽從您的號令。」於是就假稱是公子扶蘇、項燕的隊伍,順從人民的願望。

《說苑》晉荊戰於邲... 求翻譯

5樓:匿名使用者

晉荊戰於邲,晉師敗績,荀林父將歸請死,昭公將許之,士貞伯曰:不可,城濮之役,晉勝於荊,文公猶有憂色,曰子玉猶存,憂未歇也;困獸猶鬥,況國相乎?及荊殺子玉,乃喜曰:

莫予毒也。今天或者大警晉也,林父之事君,進思盡忠,退思補過,社稷之衛也,今殺之,是重荊勝也。昭公曰:

善!乃使復將。

晉國和楚國交戰在哪,晉軍大敗,荀林父將返回請求一死,魯昭公將要答應他,士貞伯說:不可,城濮之戰,晉國比荊,文公還有憂慮的神色,說子玉仍然存在,憂慮不會消失了;困獸猶鬥,何況宰相呢?等到楚國殺了得,於是高興地說:

沒有毒的我。現在也許是老天警告晉國的,林父的事你,胡進思盡忠,退想著補過,國家的保衛者,現在殺了他,這重劑性質。昭公說:

好!於是派又將。採納。

漢代,劉向《說苑》原文,劉向《說苑》翻譯

晉平來公問於師曠曰 吾年七源十,欲學,恐已暮矣。師曠曰 何不炳燭乎?平公曰 安有為人臣而戲其君乎?師曠曰 盲臣安敢戲其君?臣聞之 少而好學,如日出之陽 壯而好學,如日中之光 老而好學,如炳燭之明,孰與昧行乎?平公曰 善哉!翻譯 晉平公問師曠說,我年近七十想要學習,恐怕已經晚了 師曠回答說 為什麼不炳...

劉向《說苑》誰幫忙翻譯幾個句子啊

唉!真是敗給你了。以下是譯文 君子的話很少但實在,小人的話多卻空洞。君子求學,聽到耳朵裡,記在心中,親身去實踐它 君子做事,開始時看不出什麼,結束時 別人就 趕不上了。君子不怎麼考慮福,考慮禍的時候卻很多 君子選擇物件吸取,卻不選擇物件給予 君子學問充實卻好象空虛,有才學卻像沒有才學。漢代,劉向 說...

《說苑卷第十一 善說》翻譯,《說苑卷第十一 善說》 翻譯

生活 原文 孫卿曰 夫談說之術,齊莊以立之,端誠以處之,堅強以持之,譬稱以諭之,分別以明之,歡欣憤滿以送之,寶之珍之,貴之神之,如是則說常無不行矣。夫是之謂能貴其所貴。趙使人謂魏王曰 為我殺範痤,吾請獻七十里之地。魏王曰 諾 使吏捕之,圍而未殺。痤自上屋騎危,謂使者曰 與其以死痤市,不如以生痤市,有...