1樓:萍語
後二句句意:捲入地而來一陣大風忽然間把雨吹散,風雨後望湖樓下波光粼粼水天一片。
賞析:寫風起雲散雨消,恢復天清水明。敘述明快,寓意顯豁。
一陣風便把烏雲驟雨驅散乾淨,可見其為一時訊息,並無根底。而後,「水如天」,令人更覺開闊舒朗。 詩人興致勃勃地欣賞了這場陣雨從風雲變色、瓢潑傾盆到雲消雨散的全過程,生動如實地描繪下來,是一首美妙的寫景詩。
但它景中有情有興寄,表現一種旁觀欣賞的態度和情緒,站在高處,置身雨外,看得清楚,覺得有趣。
2樓:子瑜殿下
其一。黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。
其二。放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。
水枕能令山俯仰,風船解與月徘徊。
其三。烏菱白芡不論錢,亂系青菰裹綠盤。
忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐。
其四。獻花遊女木蘭橈,細雨斜風溼翠翹。
無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。
其五。未成小隱聊中隱,可得長閒勝暫閒。
我本無家更安往,故鄉無此好湖山。
不知道你說的是蘇大鬍子的哪一首?
望湖樓醉書的全詩是什麼?
3樓:深淵中的淚痕
六月二十七日望湖樓醉書。
宋代:蘇軾。
黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。
中心思想:本詩迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,描繪瞭望湖樓的美麗雨景。
譯文。烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。
忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。
第一句寫雲:黑雲像打翻了的黑墨水,還未來得及把山遮住。詩中把烏雲比作「翻墨」,形象逼真。
第二句寫雨:白亮亮的雨點落在湖面濺起無數水花,亂紛紛地跳進船艙。用「跳珠」形容雨點,有聲有色。
一個「未」字,突出了天氣變化之快;一個「跳」字,一個「亂」字,寫出了暴雨之大,雨點之急。
第三句寫風:猛然間,狂風席捲大地,吹得湖面上剎時雨散雲飛。「忽」字用得十分輕巧,卻突出天色變化之快,顯示了風的巨大威力。
最後一句寫天和水:雨過天晴,風平浪息,詩人舍船登樓,憑欄而望,只見湖面上無入水,水映天,水色和天光一樣的明淨,一色的蔚藍。風呢?
雲呢?統統不知哪兒去了,方才的一切好像全都不曾發生似的。
詩人先在船中,後在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,寫得有遠有近,有動有靜,有聲有色,有景有情。讀起來,你會油然產生一種身臨其境的感覺——彷彿自己也在湖心經歷了一場突然來去的陣雨,又來到望湖樓頭觀賞那水天一色的美麗風光。
望湖樓醉書(其一), 望湖樓醉書其一 這首詩的意思是什麼
六月二十七日望湖樓醉書 全詩短短二十八個字就描繪出雨前 雨中 雨後的不同景象,表達了詩人對西湖雨景的喜愛之情,也體現了詩人淡然豁達的心境。1 原文 六月二十七日望湖樓醉書五首 其一黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。2 譯文 黑雲翻滾如同打翻的墨硯與遠山糾纏。一會兒我的小...
六月二十七日望湖樓醉書古詩意思解釋?
六月二十七日望湖樓醉書 宋 蘇軾。譯文 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。原文 黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。註釋 1 望湖樓 古建築名,又叫看...
六月二十七日望湖樓醉書意思,六月二十七日望湖樓醉書中的醉是什麼意思
譯文 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。放生出去的魚鱉追趕著人們來,到處都開著不知誰種的荷花。躺在船裡的枕蓆上可以覺得山在一俯一仰地晃動,飄蕩在風裡的船也知道和月亮徘徊...