有梅原文及翻譯,《卜運算元 詠梅》原文及翻譯

時間 2023-02-22 12:30:07

1樓:社會觀察劉老師

摽有梅。朝代:先秦。

摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其實三兮。求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。

譯文。梅子落地紛紛,樹上還留七成。有心求我的小夥子,請不要耽誤良辰。

梅子落地紛紛,枝頭只剩三成。有心求我的小夥子,到今兒切莫再等。梅子紛紛落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小夥子,快開口莫再遲疑。

註釋。⑴摽(biào鰾):一說墜落,一說擲、拋。

有:語助詞。⑵七:

一說非實數,古人以七到十表示多,三以下表示少。⑶庶:眾多。

士:未婚男子。⑷迨(dài代):

及,趁。吉:好日子。

⑸今:現在。⑹傾筐:

斜口淺筐,猶今之簸箕。塈(jì既):一說取,一說給。

⑺謂:一說聚會;一說開口說話;一說歸,嫁。

賞析:這是一首委婉而大膽的求愛詩。「求我庶士」,不妨讀為「我求庶士」。

暮春,梅子黃熟,紛紛墜落。一位姑娘見此情景,敏銳地感到時光無情,拋人而去,而自己青春流逝,卻嫁娶無期,便不禁以梅子興比,情意急迫地唱出了這首憐惜青春、渴求愛情的詩歌。

此篇的詩旨、詩藝和風俗背景,前人基本約言點出。《毛詩序》曰:「《摽有梅》,男女及時也。

召南之國,被文王之化,男女得以及時也。」「男女及時」四字,已申明詩旨;後數語乃經師附會,應當略去。《周禮·媒氏》曰:

「仲春之月,令會男女。於是時也,奔者不禁。若無故而不用令者,罰之。

司男女之無夫家者而會之。」明白了先民的這一婚戀習俗,對這首情急大膽的求愛詩,就不難理解了。陳奐則對此篇巧妙的興比之意作了簡明的闡釋:

「梅由盛而衰,猶男女之年齒也。梅、媒聲同,故詩人見梅而起興」(《詩毛氏傳疏》)。

2樓:洋蔥學園

國風·_有梅是先秦《詩經》中作品。

原文為:_有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。_有梅,其實三兮。求我庶士,迨其今兮。_有梅,頃筐_之。求我庶士,迨其謂之。

翻譯為:梅子落地紛紛,樹上還留七成。想要求娶我的兒郎,請不要耽誤良辰。

梅子落地紛紛,枝頭只剩三成。想要求娶我的兒郎,到今兒切莫再等。梅子紛紛落地,收拾要用簸箕。

想要求娶我的兒郎,快開口莫再遲疑。

¡¶ê«¾­¡¤“¿óðã·¡·µèëäôò

《卜運算元·詠梅》原文及翻譯

陸游《卜運算元·詠梅》原文及翻譯

陸游《卜運算元詠梅》原文翻譯及賞析

《詩經:終南》原文翻譯及賞析

3樓:承吉凌

詩經:終南終南何有?有條有梅。

君子至止,錦衣狐裘。

顏如渥丹,其君也哉!

終南何有?有紀有堂。

君子至止,黻衣繡裳。

佩玉將將,壽考不忘!

註釋

終南:屬秦嶺山脈,在今陝西西安市西南。

譯文

終南山上有什麼?

有堅硬的山楸和豔麗的野梅。

遠方的客人來到這兒停下腳步,他穿著錦緞的'衣服狐皮裘。

漬丹般赤紅的面龐細潤光澤,真是一個有道有德的正人君子!

終南山上有什麼?

有陡峭的峰巒和寬闊的山頂。

遠方的客人來到這兒停下腳步,他穿著漂亮的禮服繡花裳。

身上佩戴的美玉呀「鏘鏘」作響,雖是高壽之人但不忘尋求童趣!

賞析

《終南》傳統解釋勸戒秦襄公。不過,中描寫的君子的確不是一般的人,而是一位貴族,有人考「錦衣狐裘」是國君之服。因此,《詩序》細戒襄公的說法,確有一定的啟發。

只不過可以理解為,藉助外貌,服飾的描寫,讚美君子的品德,表達一種永遠難以忘懷的感情。

卜運算元詠梅陸游,卜運算元詠梅陸游原文

陸游是南宋著名愛國詩人,一生創作了大量詩詞作品。他的詩詞作品有不少表達了愛國情感,同時,由於他的愛國主張始終遭到壓制,因而他的作品中也有不得志的悲憤抑鬱。這首 卜運算元 詠梅 詞便是一例。詞中,陸游以梅花自比,表現出孤芳自賞的淒涼情調。詞中的梅花雖然清香無比,但為 群芳 所妒,更兼 風 雨 的摧殘,...

鹿柴古詩原文及翻譯,鹿柴原文及翻譯

鹿柴。唐王維。空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復照青苔上。翻譯 山中空曠寂靜看不見人,只聽得說話的人語聲響。夕陽的金光直射入深林,又照在幽暗處的青苔上。這首詩描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在於以動襯靜,以區域性襯全域性,清新自然,毫不做作。落筆先寫空山寂絕人跡,接著以...

孫權勸學原文及翻譯,孫權勸學原文及翻譯

孫權勸學 原文 初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多條。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大警曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而...