1樓:新世界陸老師
“ばかりでなく” 類似 “ばかりか”,都可表示程度上的新增,遞進。中文譯為“不但---而且”
但“ばかりか”有正反兩個方向的新增,即可接否定。而“ばかりでなく”只有單方向的新增,即一般都接肯定、不可接否定。
如:彼は日本語ばかりでなく、フランス語もできます。
彼は日本語ばかりか、フランス語もできます。
あの人は反省しないばかりか(?ばかりでなく)、悪口を言い返した。
妹は肉を食べないばかりか、(?ばかりでなく)魚も食べない。
又,“ばかりでなく ”後項可接命令,禁止的形式。而“ばかりか”後項不接表示命令,禁止的形式。
2樓:
這兩者都是日語中表程度的詞語,是片甲假名的一種,二者的區別都在用法上。
“ばかりでなく” 類似 “ばかりか”,都可表示程度上的新增,遞進。中文譯為“不但---而且”
但“ばかりか”有正反兩個方向的新增,即可接否定。而“ばかりでなく”只有單方向的新增,即一般都接肯定、不可接否定。
如:彼は日本語ばかりでなく、フランス語もできます。
彼は日本語ばかりか、フランス語もできます。
あの人は反省しないばかりか(?ばかりでなく)、悪口を言い返した。
妹は肉を食べないばかりか、(?ばかりでなく)魚も食べない。
又,“ばかりでなく ”後項可接命令,禁止的形式。而“ばかりか”後項不接表示命令,禁止的形式。
その噂(うわさ)は、クラスメートばかりか先生にまで広まっている。
那個謠言,不只是同學之間,老師那兒都傳開了。
「ばかりか」是以「xばかりかy」的形式使用。先舉出程度較輕的x,在舉出程度較重的y來表示進度。
漢字が読めないどころか、ひらがなでさえ満足に書けない。
不只是不會讀漢字,連平假名都不怎麼會寫。
「どころか」是以「xどころかy」的形式使用。指程度不僅是x,其實是y。來表現超出聽者的想想的y。
3樓:惜月知道
かりか 一直
ばかりでなく 不僅僅是
應該是野菜ばかりでなく、肉料理も食べなさい 前面用否定,後面不一定用命令型,可以用"請",意思通順譯為 別僅僅吃蔬菜,也吃點肉食吧.
【ばかりでなく】和【ばかりか】有什麼區別。字典上意思好像都是不僅。。。而且。。。
4樓:新世界陸老師
“ばかりでなく” 類似 “ばかりか”,都可表示程度上的新增,遞進。中文譯為“不但---而且”
但“ばかりか”有正反兩個方向的新增,即可接否定。而“ばかりでなく”只有單方向的新增,即一般都接肯定、不可接否定。
如:彼は日本語ばかりでなく、フランス語もできます。
彼は日本語ばかりか、フランス語もできます。
あの人は反省しないばかりか(?ばかりでなく)、悪口を言い返した。
妹は肉を食べないばかりか、(?ばかりでなく)魚も食べない。
又,“ばかりでなく ”後項可接命令,禁止的形式。而“ばかりか”後項不接表示命令,禁止的形式。
5樓:丟丟月兒
ばかりかとばかりでなく、都有不僅而且,不但而且的意思,但是ばかりか有隻是前面的條件就已經足夠,又加了別的條件,例えば、彼はかっこいいばかりか、ギターも歌も上手だ。
6樓:匿名使用者
ばかりでなく = 不僅……而且
ばかりか =不僅……而且;不但不……反而
7樓:琉璃老鼠玻璃貓
ばかりでなく 意思是:不僅
ばかりか 意思是:不但
請問你能理解嗎
和有什麼區別, 和 有什麼區別。字典上意思好像都是不僅。。。而且。。。
這兩者都是日語中表程度的詞語,是片甲假名的一種,二者的區別都在用法上。類似 都可表示程度上的新增,遞進。中文譯為 不但 而且 但 有正反兩個方向的新增,即可接否定。而 只有單方向的新增,即一般都接肯定 不可接否定。如 彼 日本語 語 彼 日本語 語 人 反省 悪口 言 返 妹 肉 食 魚 食 又,後...
和有什麼區別,「,」和「,」有什麼區別
兩種逗號的區別如下所述 1 是英文輸入狀態下的逗號,而 是中文輸入狀態下的逗號,從肉眼上來看,英文逗號所佔用的空間要比中文逗號小 2 英文 在計算機中所佔儲存空間為1個位元組,而中文 在計算機中所佔儲存空間為2個位元組。關於字元編碼 字元編碼也稱字集碼,是把字符集中的字元編碼為指定集合中某一物件 例...
和的意思有什麼區別, 和 有什麼區別?
h en碟哥丶 一 意思不同 雖然也有表示不行不可以的意思,但是也有表示 望 悪 不好。壞。糟糕。例 子 壞孩子。在表示不行,不可以之外,還有表示無用,白費。劣等,差的意思例 言 駄目 怎麼說也白費。駄目 沒出息的傢伙。二 用法不同 常用於句中,多用 動詞連用形 動詞未然形 的形式 不行。不可以。不...