1樓:矽谷創業快訊
主旨:表達從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。
《小雅·采薇》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一篇,作者無名氏。詩歌以一個戍卒的口吻,以采薇起興,前五節著重寫戍邊征戰生活的艱苦、強烈的思鄉情緒以及久久未能回家的原因,從中透露出士兵既有禦敵勝利的喜悅,也深感征戰之苦,流露出期望和平的心緒;末章以痛定思痛的抒情結束全詩,感人至深。
原文如下:
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!
譯文如下:
采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等於沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閒來坐下,為跟玁狁來廝殺。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發芽。說回家呀道回家,心裡憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又飢又渴真苦煞。防地調動難定下,書信託誰捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老發杈枒。說回家呀道回家,轉眼十月又到啦。王室差事沒個罷,想要休息沒閒暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。
什麼花兒開得盛?棠棣花開密層層。什麼車兒高又大?高大戰車將軍乘。駕起兵車要出戰,四匹壯馬齊奔騰。
邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!
回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又飢真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!
2樓:匿名使用者
《采薇》是一首寫一位被遣戍邊的戰士從出征到回家的詩歌。「依依」,「霏霏」這兩組疊詞,不光把柳枝的婀娜姿勢、大雪的飛翔飄蕩描畫得非常肯體、生動,並且十分抽象地提醒了這一徵人的心田天下。「楊柳依依」體現他春天出征時對故土、親人依依不捨的心境。
「雨雪霏霏」使我們遐想到他在征程中禁受的很多磨練,並烘托出他在返家時滿懷悲悼悲憤心境。清人王夫之說這四句詩「以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂。」(《姜齋詩話》)
<詩經·小雅·采薇>全文及翻譯,主題思想
3樓:
【題解】
久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。
【原文】
采薇采薇1,
薇亦作止2。
曰歸曰歸3,
歲亦莫止4。
靡室靡家5,
玁狁之故6。
不遑啟居7,
玁狁之故。
采薇采薇,
薇亦柔止。
曰歸曰歸,
心亦憂止。
憂心烈烈8,
載飢載渴9。
我戍未定10,
靡使歸聘11。
采薇采薇,
薇亦剛止12。
曰歸曰歸,
歲亦陽止13。
王事靡盬14,
不遑啟處。
憂心孔疚15,
我行不來16!
彼爾維何17?
維常之華18。
彼路斯何19?
君子之車20。
戎車既駕21,
四牡業業22。
豈敢定居?
一月三捷。
駕彼四牡,
四牡騤騤23。
君子所依24,
小人所腓25。
四牡翼翼26,
象弭魚服27。
豈不日戒28?
玁狁孔棘29!
昔我往矣,
楊柳依依30。
今我來思31,
雨雪霏霏32。
行道遲遲,
載渴載飢。
我心傷悲,
莫知我哀!
【釋譯】
采薇菜啊采薇菜,
薇菜芽已破土鑽。
說回家啊說回家,
一年已經過大半。
沒有家也沒有室,
只因玁狁來侵犯。
不能安坐與定居,
只因玁狁常為患。
采薇菜啊采薇菜,
薇菜莖葉多柔嫩。
說回家啊說回家,
心中憂思多深沉。
憂心如火猛烈燒,
又如飢渴實難忍。
駐守營地不固定,
沒人回鄉通音問。
采薇菜啊采薇菜,
薇菜莖葉變粗硬。
說回家啊說回家,
今年陽月又已臨。
王室公事無休止,
不能片刻享安靜。
憂思在心真痛苦,
我今遠行難歸省。
那是什麼花盛開?
棠棣爛熳一叢叢。
高大馬車又誰乘?
那是將帥所專用。
駕御兵車已起行,
四馬壯碩氣勢雄。
不敢安居戰事頻,
一月三次捷報送。
駕起四馬驅車行,
四馬強壯神奕奕。
將帥乘車作指揮,
士卒靠車作掩蔽。
四馬步子多整齊,
弓飾象牙箙魚皮。
每天豈能不警戒?
玁狁侵擾勢緊急。
當初離家從軍去,
楊柳依依輕搖曳。
如今返鄉解甲歸,
雪花飄飄飛滿野。
道路長遠慢慢行,
又飢又渴愁腸結。
我的心中真悲傷,
誰知我有多悽切。
【註釋】
•1.薇:豆科植物,今俗名稱大巢菜,可食用。
•2.作:生。止:語助詞。
•3.曰:說,或謂乃語助詞,無義。
•4.莫:"暮"的本字。歲暮,一年將盡之時。
•5.靡:無。
•6.玁狁(xiǎnyǔn):北方少數民族,到春秋時代稱為狄,戰國、秦、漢稱匈奴。
•7.不遑:沒空。遑,閒暇。啟:跪坐。居:安居。
•8.烈烈:火勢很大的樣子,此處形容憂心如焚。
•9.載:語助詞。
•10.戍:駐守。定:安定。
•11.使:傳達訊息的人。聘:探問。
•12.剛:指薇菜由嫩而老,變得粗硬。
•13.陽:陽月,指夏曆四月以後。
•14.盬(ɡǔ):休止。
•15.疚:痛苦。孔疚,非常痛苦。
•16.來:回家。不來,不歸。
•17.爾:"薾"的假借字,花盛開貌。維何:是什麼。
•18.常:常棣,棠棣。
•19.路:同"輅",高大的馬車。
•20.君子:指將帥。
•21.戎車:兵車。
•22.四牡:駕兵車的四匹雄馬。業業:馬高大貌。
•23.騤(kuí)騤:馬強壯貌。
•24.依:乘。
•25.小人:指士卒。腓(fěi):"庇"的假借,隱蔽。
•26.翼翼:行止整齊熟練貌。
•27.象弭:象牙鑲飾的弓。魚服:魚皮製成的箭袋。服,"箙"的假借。
•28.日戒:每日警備。
•29.棘:同"急"。
•30.依依:柳枝隨風飄拂貌。
•31.思:語助詞。
•32.雨(yù):作動詞,下雪。霏霏:雪花紛飛貌。
【賞析】
寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉途中踽踽獨行。道路崎嶇,又飢又渴;但邊關漸遠,鄉關漸近。此刻,他遙望家鄉,撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。
艱苦的軍旅生活,激烈的戰鬥場面,無數次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現。《采薇》,就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。其類歸《小雅》,卻頗似《國風》。
全詩六章,可分三層。既是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫起。前三章為一層,追憶思歸之情,敘述難歸原因。
這三章的前四句,以重章之疊詞申意並循序漸進的方式,抒發思家盼歸之情;而隨著時間的一推再推,這種心情越發急切難忍。首句以采薇起興,但興中兼賦。因薇菜可食,戍卒正采薇充飢。
所以這隨手拈來的起興之句,是口頭語眼前景,反映了戍邊士卒的生活苦況。邊關士卒的「采薇」,與家鄉女子的「采蘩」、「採桑」是不可同喻的。戍役不僅艱苦,而且漫長。
「薇亦作止」、「柔止」、「剛止」,循序漸進,形象地刻畫了薇菜從破土發芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長過程,它同「歲亦莫止」和「歲亦陽止」一起,喻示了時間的流逝和戍役的漫長。歲初而暮,物換星移,「曰歸曰歸」,卻久戍不歸;這對時時有生命之虞的戍卒來說,怎能不「憂心烈烈」。那麼,為什麼戍役難歸呢?
後四句作了層層說明:遠離家園,是因為玁狁之患;戍地不定,是因為戰事頻頻;無暇休整,是因為王差無窮。其根本原因,則是「玁狁之故」。
《漢書•匈奴傳》說:「(周)懿王時,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國。中國被其苦,詩人始作,疾而歌之曰:
『靡室靡家,獫狁之故』云云。」這可視為《采薇》之作的時代背景。對於玁狁之患,匹夫有戍役之責。
這樣,一方面是懷鄉情結,另一方面是戰鬥意識。前三章的前後兩層,同時交織著戀家思親的個人情和為國赴難的責任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實的思想感情。其實,這也構成了全詩的情感基調,只是思歸的個人情和戰鬥的責任感,在不同的章節有不同的表現。
四、五章追述行軍作戰的緊張生活。寫出了軍容之壯,戒備之嚴,全篇氣勢為之一振。其情調,也由憂傷的思歸之情轉而為激昂的戰鬥之情。
這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩人自問自答,以「維常之華」,興起「君子之車」,流露出軍人特有的自豪之情。接著圍繞戰車描寫了兩個戰鬥場面:
「戎車既駕,四牡業業。豈敢定居,一月三捷。」這概括地描寫了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰鬥;「駕彼四牡,四牡騤騤。
君子所依,小人所腓。」這又進而具體描寫了在戰車的掩護和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰車衝鋒陷陣的場面。最後,由戰鬥場面又寫到將士的裝備:
「四牡翼翼,象弭魚服。」戰馬強壯而訓練有素,**精良而戰無不勝。將士們天天嚴陣以待,只因為玁狁實在猖狂,「豈不日戒,玁狁孔棘」,既反映了當時邊關的形勢,又再次說明了久戍難歸的原因。
《毛序》根據這兩章對軍旅生活的描寫,認為《采薇》是「遣戍役」、勸將士之詩。這與詩意不符。從全詩表現的矛盾情感看,這位戍卒既戀家也識大局,似乎不乏國家興亡匹夫有責的責任感。
因此,在漫長的歸途上追憶起昨日出生人死的戰鬥生活,是極自然的。
籠罩全篇的情感主調是悲傷的家園之思。或許是突然大作的霏霏雪花驚醒了戍卒,他從追憶中回到現實,隨之陷入更深的悲傷之中。追昔撫今,痛定思痛,怎能不令「我心傷悲」呢?
「昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。」這是寫景記時,更是抒情傷懷。
個體生命在時間中存在,而在「今」與「昔」、「來」與「往」、「雨雪霏霏」與「楊柳依依」的情境變化中,戍卒深切體驗到了生活的虛耗、生命的流逝及戰爭對生活價值的否定。絕世文情,千古常新。今人讀此四句仍不禁棖觸於懷,黯然神傷,也主要是體會到了詩境深層的生命流逝感。
「行道遲遲,載渴載飢」,加之歸路漫漫,道途險阻,行囊匱乏,又飢又渴,這眼前的生活困境又加深了他的憂傷。「行道遲遲」,似乎還包含了戍卒對父母妻孥的擔憂。一別經年,「靡使歸聘」,生死存亡,兩不可知,當此迴歸之際,必然會生髮「近鄉情更怯,不敢問來人」(唐李頻《渡漢江》)的憂懼心理。
然而,上述種種憂傷在這雨雪霏霏的曠野中,無人知道更無人安慰;「我心傷悲,莫知我哀」,全詩在這孤獨無助的悲嘆中結束。綜觀全詩,《采薇》主導情致的典型意義,不是抒發遣戍役勸將士的戰鬥之情,而是將王朝與蠻族的戰爭衝突退隱為背景,將從屬於國家軍事行動的個人從戰場上分離出來,通過歸途的追述集中表現戍卒們久戍難歸、憂心如焚的內心世界,從而表現周人對戰爭的厭惡和反感。《采薇》,似可稱為千古厭戰詩之祖。
在藝術上,「昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏」,被稱為《三百篇》中最佳詩句之一。自南朝謝玄以來,對它的評析已綿延成一部一千五百多年的闡釋史。
王夫之《姜齋詩話》的「以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂」和劉熙載《藝概》的「雅人深致,正在借景言情」,已成為詩家口頭禪。而「昔往」、「今來」對舉的句式,則屢為詩人追摹,如曹植的「始出嚴霜結,今來自露晞」(《情詩》),顏延之的「昔辭秋未素,今也歲載華」(《秋胡詩》之五),等等。
查詩經采薇節選這首詩是什麼意思,詩經 采薇(節選)的意思
神谷小赤 1 這首詩是運用嚴肅的主題,描繪獫狁的凶悍,周朝軍士嚴陣以待。作者以戍役軍士的身份描述了以天子之命命將帥 遣戍役,守衛中國,軍旅的嚴肅威武,生活的緊張艱辛。2 出自 詩經 中的一篇 小雅 采薇 原文如下 小雅 采薇 采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁...
詩經 采薇表達了作者怎樣的情感,詩經 采薇這首詩表達了作者的什麼思想感情
發財連發財 表達了作者的愛國愛家 憂時傷事,對敵人的仇恨和國家的熱情 表達了作者一種報效國家,不惜血酒疆場的豪放情懷,在殘酷戰爭之中無法把握自己的命運的悲哀,以及對遙遠的故鄉的濃得化不開的思想感情。小雅 采薇 是中國古代現實主義詩集 詩經 中的一篇,作者無名氏。這是一首戎卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛...
詩經 采薇的意思。急急急急,詩經采薇的意思!!!!急急急急急急急急急急
采薇 采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁 xi n 狁 y n 之故。不遑 hu ng 啟居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂 y u 止。憂心烈烈,載 z i 飢載渴。我戍未定,靡使歸聘 p n 采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬 g 不遑 hu ng...