1樓:
風雨過後見彩虹
禍不單行
有生命的地方就有希望
經歷風雨的樹木才能根深蒂固
行動是最好的回答
一點的希望也比絕望好
神保有你,誰保佑神啊?
--最後的沒有看懂,作者沒有弄全--
2樓:灰塵的浪漫
風雨之後是彩虹!
不幸也不會永遠不幸!
**有生命,**就有希望!
磨難只會讓人更加成長!
行動就是最好的回答!
做總比不做好!
上帝幫助那些自救的人!
行動總比語言有說服力!
3樓:匿名使用者
pain past is pleasure! .(過去的痛苦就是快樂。)[無論多麼艱難一定要咬牙衝過去,將來回憶起來一定甜蜜無比。風雨之後是彩虹!]
misfortunes never come alone! .(禍不單行。)
where there is life,there is hope! (有生命就有希望/留得青山在,不怕沒柴燒。)
storms make the trees take deeper roots! .(風暴使樹木深深紮根。)[感激敵人,感激挫折!]
the shortest answer is doing! 最簡單的回答就是幹。)[想說流利的英語嗎?那麼現在就開口!心動不如行動。]
better late than never! 遲做總比不做好;晚來總比不來好。)
god helps those who help themselves! 天助自助者。)
actions speak louder than wo行動比語言更響亮。)
4樓:匿名使用者
風雨過後就是彩虹。
禍不單行。
留的青山在不怕沒柴燒。
感謝困難,愈挫愈勇。
心動不如行動。
晚來總比不來好。
機會總是留給有準備的人。
請幫忙翻譯一下!~~
5樓:
您好!我是×××。
hello! this is ×××speaking.
早上好!
good morning!
下午好!
good afternoon!
請問這裡是×××公司嗎?
is this ×××company?
對不起,我打錯**了。
i』m sorry. i call the wrong number.
抱歉,打擾您了。
sorry to disburb you.
可以幫我轉接人事部嗎?
could you transfer to the personnel department, please!
請轉分機×××。
extension×××,please!
我想和×××通話。
may i speak to ×××.
貴公司經常招聘嗎?
does this company often recruit ?
通過網路形式招聘嗎?
does this company recruit through internet?
用過什麼**?
which website does it use?
公司規模(多少員工)?
how many staffs are there in this company.
我想給您傳送一些人力資源方面的郵件。
i want to send you some e-mialsabout human resources.
請您說慢點好嗎?
could you speak it slowly,please/
能請您重複一遍嗎?
pardon?
我稍後再打來!
i』ll call back later!
希望沒有打擾您,再見!
i hope i didn』t disturb you. bye!
以上是我個人的見解,願一切順利!
請幫忙翻譯一下這些英文,請幫忙翻譯一下這句英文
季坤由俊雅 為了你,我一定好好努力!我可以減少我們之間的距離!為圖夢想,我要不斷努力,即使再苦再累,我也可以很好。注 這是不規範的中式英文,只能大致猜測其中意思,不保證能猜對作者原意。以下是表達類似意思的規範英語,請參考 iwill work hard foryou ican reduce thed...
幫忙翻譯一下,謝謝,請幫忙翻譯一下 謝謝!
王曾經在家裡造了一座假山,花費幾百萬銀兩,做成後,召集賓客官僚來喝酒,擺酒席來觀賞假山。坦獨俯首,王強使視之 說,僅僅只看見了一座血山,那裡有假山?王很吃驚,問坦原因,坦說,在田地農舍時,看見州縣官向百姓要石料,如果不交石料,就抓百姓,送到縣裡用鞭子抽打,身上流滿了血,這假山都是花百姓的租稅而建造的...
請幫忙翻譯一下這段日語吧,請幫忙翻譯一下這段日語。。。
浪劍遊戲前沿 去面試了。首先要從1月到3月在學校工作。可是學校讓我做了我完全不懂的足球部顧問。說真的有點不安。但是,也在努力,那麼我也努力去做好了。你的身體變好了呢,我很高興。的努力我是知道的,所以更加愉快的這樣做下去吧。即使入秋了也是很熱呢,現在也是天熱的時候。在日本今天稍微有點冷。明天也會有些冷...