請幫忙翻譯一下這段日語吧,請幫忙翻譯一下這段日語。。。

時間 2021-06-04 00:25:03

1樓:浪劍遊戲前沿

去面試了。

首先要從1月到3月在學校工作。可是學校讓我做了我完全不懂的足球部顧問。說真的有點不安。但是,ナさん也在努力,那麼我也努力去做好了。

你的身體變好了呢,我很高興。

ナさん的努力我是知道的,所以更加愉快的這樣做下去吧。

即使入秋了也是很熱呢,現在也是天熱的時候。

在日本今天稍微有點冷。明天也會有些冷吧

我在下週二去秋葉原,如果那天不下雨的話我會很開心!

我準備拍很多**,但是怎麼才能讓你看到呢?

櫻花被說是日本人的靈魂,日本人都很喜歡櫻花,並讚揚櫻花。

在中國櫻花也有人氣嗎?

我們一起喝茶喝啤酒什麼的會很開心的

但是我酒量不怎麼好,彆強迫我哦~

一起去喝茶吧,ナさん你喜歡什麼茶呢?

嘛,這是在已經通過面試被錄用的前提下(才請你去喝茶)真的只是簡單的問題而已,要是正規的面試可沒這麼簡單明年的測試合格了,我一定去中國,我們一起爬爬山,聊聊天!

2樓:海藍柔

去參見面試了。

從一月到三月暫且在學校上班吧。但是,對於社團活動一竅不通的我擔任了足球部擔當。

說實話我不知道能不能做好,很不安心。但是,小ナ(人名)也很努力,我正好可以見習。

很高興你的身體看上去已經好多了。

我一直都很理解小ナ你的努力。所以,更加輕鬆愉快的前行吧!

秋天還挺熱的吧。現在正好是炎熱的時候。

日本今天有點冷了。明天或許更寒冷。

我下週二要去秋葉原,如果不下雨的話那就太讓人高興了。

一定會拍很多**的。到時候想辦法一定要一起看呀。

櫻花或許又被稱作日本的魂。日本人都喜愛櫻花並且讚賞她們。

在中國櫻花也很受歡迎有人氣嗎?

知道你可以和我一起喝茶飲酒我真是太開心了。

但是,我酒量不是很好,一定不要讓我多喝呀。

我們一起多多喝茶吧,小ナ你喜歡喝什麼樣的茶呢?

面試已經確定是提前僱傭的事情了。

真的是隻進行了非常簡單的對話。不正式真的是很簡單。

來年如果考試合格的話,我一定會去中國。

到時候一起去爬山吧,一起聊天吧!

3樓:阿雨

太長了,不想翻。大概看了一下,意思雖然能看懂,但很多地方語法詞彙的使用不太妥當,明顯是中式日語。還有,看著像是給朋友寫的信,不用敬語這麼正式吧。

4樓:匿名使用者

去面試了。

總之,從1月到3月,在學校勤務。但是,社團活動動完全不懂足球部擔當了。

能否真的不安。但是,納先生也努力著,那是見習嘗試。

身體調子好了一樣,高興喲。

松下先生的周圍,加油吧我明白。因此,更輕鬆吧!

秋熱的。現在頃熱時期嗎?。

日本今天稍微冷一點。明天也或許很冷。

我來週週二秋天葉原去。如果不下雨,真是高興!

拍了很多**。如何讓你見吧?。

櫻花是日本的人的靈魂也說不定。日本人都是櫻花愛,它賞賛。

在中國也有櫻花在人氣?

茶也啤酒也一起飲東西能知道,真的很開心。

但是酒弱的話,無理不要啊。

茶飲很多吧,納先生是什麼茶喜歡?

面試已經僱傭的前提。

真的話簡単只是做了。正規的話真的簡単啊。

明年的考試合格的話,絕対地去中國。爬山吧,您的話獅子吧。

請幫忙翻譯一下這段日語。。。

5樓:巨集有射怪鳥事

有包裝,只是給你說有初期外包裝損傷。

你買的是9成新中古吧

請幫忙翻譯一下這段日語 謝謝啦,這段日語請幫忙翻譯一下吧,謝謝啦。

當歸 我是和你在上海見過面的鈴木,你好。計劃訂購揹帶?反正類似這類的 可是外匯的影響下利益變得很少。我們的target price如果有可能的話,外匯率沒有大變動的情況下今後打算再繼續多加各200pcs的訂單。關於臨時新增訂單的事,請 一下。還有,揹帶的 防止飛出的強化 和 揹帶的安裝的加強 這塊,...

請幫忙翻譯一下這段日語拜託了

就算是這種可以說是沒什麼了不起花樣的遮蔽風雨的手法,如果沾染上舊世紀遺留下來的制度氣息,那麼在種種舊事都已頹廢的現在,這種憑因果而沒有消亡殆盡的生活基盤依然會像是一堵鐵壁橫亙在我們所依賴的屋簷下。被胖墩墩的一家之主鬨笑的對方女客雖看起來顯得畏縮,但並不會追著要讓他蒙羞,而會用著鎮定的手勢,輕輕的拿起...

請幫忙翻譯1下這段日語

近代語彙 表現 和制漢語 主 當時日本 學 中國人留學生 中國 逆輸入 像這樣的用近代漢語詞彙表示的和制漢語 日本人另外創造出的詞 主要來說是由當時在日本學習的中國留學生,被流傳回中國的。現在 中國語 使 共產黨 幹部 指導 社會主義 市場 経済 語彙 和制漢語 現在,作為中文被使用的 共產黨 幹部...