吉田拓郎《家帰羅馬注音及中文翻譯

時間 2021-06-04 00:26:05

1樓:愛藍色的夢

長い髪 なびかせて

nagai kami nabikasete

まぶた 閉じれば 不思議

mabuta toji reba fushigi

見えるもの 觸れるもの

mie rumono fureru mono

すべて あの日連れて來るよ

subete ano nichi tsure te kuru yo

泣いてた私のことを

nai teta watashi nokotowo

呼んでたあの聲

yon detaano koe

確かな ぬくもりだけが

tashika na nukumoridakega

今も 胸に殘る

ima mo mune ni nokoru

going home!

going home !

どこから來て どこへ行くの

dokokara kite dokohe iku no

生まれた 場所 探して

umare ta basho sagashi te

誰か その答えを? 知っているの?

dareka sono kotae wo ? ****te iruno ?

願いを ささやきながら

negai wo sasayakinagara

つばさ広げて 大空

tsubasa hiroge te oozora

家へ 帰ろうよ、、、

ie he kaero uyo ,,,

[01:51.46]feet the gentle breeze

[01:51.46]feet the gentle breeze

[01:54.00]set my heart free

[01:54.00]set my heart free

[01:56.85]realize so much sorrow inside

[01:56.85]realize so much sorrow inside

[02:02.97]never take away

[02:02.97]never take away

[02:05.71]never fade away

[02:05.71]never fade away

[02:08.70]sometimes i wonder where

[02:08.70]sometimes i wonder where

[02:11.81]my life is headed

[02:11.81]my life is headed

[02:15.35]day by day it feels like i'm standing alone

[02:20.96]no matter how i try to change

[02:20.96]no matter how i try to change

[02:26.89]there must be something i can believe

[02:26.89]there must be something i can believe

[02:32.43]anytime, anywhere, in my mind

[02:32.43]anytime, anywhere, in my mind

[02:39.89]going home i still remember

[02:39.89]going home i still remember

[02:45.43]makes me feel better

[02:45.43]makes me feel better

[02:48.46]i'll be in the place where i belong

[02:53.19]tell me could be together

[02:53.19]tell me could be together

[02:56.77]that'll last forever

[03:00.06]there is a way to start over

[03:00.06]there is a way to start over

[03:06.34]i'll always be blessed with love

[03:09.22]though near or far

[03:09.22]though near or far

[03:12.19]going home, my sweet home

[03:12.19]going home, my sweet home

[03:17.00]

[03:17.00]

[03:26.45]going home!

[03:26.45]going home !

どこから來て どこへ行くの

dokokara kite dokohe iku no

生まれた 場所 探して

umare ta basho sagashi te

誰か その答えを? 知っているの?

dareka sono kotae wo ? ****te iruno ?

願いを ささやきながら

negai wo sasayakinagara

つばさ広げて 大空

tsubasa hiroge te oozora

家へ 帰ろうよ、、、

ie he kaero uyo ,,,

家へ 帰ろうよ、、、

ie he kaero uyo ,,,

歌曲名:家へ帰ろう

歌手:真野恵裡菜

**:元気者で行こう!

「家へ帰ろう」

作詞∶三浦徳子

作曲∶畠山俊昭

歌∶真野恵裡菜

長い髪なびかせて

まぶた閉じれば不思議

見えるもの觸れるもの

すべてあの日連れて來るよ

泣いてた私のことを

呼んでたあの聲

確かなぬくもりだけが

今も胸に殘る

回家!どこから來てどこへ行くの

生まれた場所探して

誰かその答えを知っているの??

願いをささやきながら

つばさ広げて大空

家へ帰ろうよ、、、

腳的溫柔的微風

設定我的心自由

意識到如此多的悲傷

永遠不要帶走

永不消逝

有時我不知道在**

我的生活是領導

一天一天,我覺得自己站在一個人

不管我如何嘗試改變

必須有我可以相信的東西

隨時隨地,在我的腦海裡

回家我還記得

讓我感覺更好

我將在我所屬的地方

告訴我可以在一起

那將永遠持續

有一種方法可以從頭開始

我將永遠被愛的祝福

雖然近或遠

回家,我的甜蜜的家

回家!どこから來てどこへ行くの

生まれた場所探して

誰かその答えを知っているの??

願いをささやきながら

つばさ広げて大空

家へ帰ろうよ、、、

家へ帰ろうよ、、、

【おわり】

2樓:匿名使用者

konomichiwa dokomade tuduyiterudarou

sukoshidake tukareteruyouna kibunn

kazenonaka kokoroshimijimiyurete

ameniutare munewayitayinndenayika

yasashiyikokoro yimamokawarukotowanaku

aiyisurukimochi afurerubakariatte

honntouni sukidattamonogaaru

uketomeru kotonodekinayimonomoaru

yi e e ka e ro u yi e e ka e ro u

konomichiwomassugu yi e e ka e rou

yi e e ka e ro u yi e e ka e ro u

tayisetunamono mienakunatteshimayisou

yiranayimonomo wakaranakunattekuru

atodorekurayi shi a wasega hituyounano

fukounahanashi yikutukasanerebayiyi

riyuunaku namidadetekisou dakara

shirane ayita ni kobushinigitteyirukara sou

(repeat)

ayitayihitono egawogayobikaketekuru

omoyidedachiga tomarukotonaku ukabu

yima bokuwa naniwogama nn ****erunndarou

darenotame kokoro mida****erunndarou sou

(repeat)

konomichiwomassugu yi e e ka e ro u

***********************************

這條路 還要走多久

有一些 疲憊的感覺

痛徹的心 在風中飄搖

被雨淋溼 心裡不痛嗎

對你的憐惜 今天也沒有改變

我對你的愛 滿滿地就要溢位

我真的愛上你了

無法阻止這份愛

回家吧 回家吧

筆直地沿著這條路 回家吧

回家吧 回家吧

重要的東西 已經消失不見

無用的東西 我也瞭解不了

之後還需要多少幸福才夠

不幸的故事 還要重複多少遍才夠

沒來由的 淚卻一直流

不知不覺間 握緊了拳頭

(repeat)

替我呼喚思念之人的笑容吧

回憶停不下來 一件件在我腦海浮現

現在 我到底在忍受什麼

我到底為了誰 把自己的心弄亂

(repeat)

筆直地沿著這條路回家吧

-----------------------

歌詞自己翻的。不押韻之處請多多包涵。見笑了。

3樓:方平

ienikaerou回家

回家是“家へ帰る”還是“家に帰る”,另外,“家”是ie,還是uchi?

4樓:時時刻刻關心

整理一下哈,呵呵:

通常的說法是下記的說法

家に帰る。=いえ=ie

家へ帰る。=うち=uchi

通常ie是指房子,建築物這個意思比較好理解的,是實際的具體的,相當於house;

而uchi是指心中存在的感官意義上的“家”,相當於family 的感覺。