各位英語達人幫幫忙就翻譯一句話

時間 2022-02-27 23:30:18

1樓:匿名使用者

這是我一週的安排:

this is my plan for a week.

或this is my one-week plan.

schedule = 和工作上有關的 (this is my schedule for one week)

arrangement = 是 "安排" 正式的翻譯. 可是一般是用在 "正在安排" 或 "安排的行為"上。 比較嚴肅的說法。

plan = 安排了的計劃, 和schedule有點像,但不一定是和工作有關。

如果 "一週"的意思是"每週"那麼句子應該這樣寫:

this is my weekly plan.

如果你能提供更多的訊息會更好。

ps: weekday 是指星期一,二,三,四,五,不包括星期六,日啦!

2樓:綠茶小爽

this is my schedule for this week.

參考材料:

my schedule for next week is very tight.

我下週預定要做的事排得很緊。

-- 英漢-短句參考

所以還是用for比較好,希望能幫到你 ^^

3樓:魚旋許

it's my arrangement for a week

4樓:

this is my arrangement of this week

5樓:哭泣的貞子

this is my schedule/plan in one week.

6樓:匿名使用者

this is my arrangement in a weekday.

7樓:匿名使用者

this is the arrangement of one week.

8樓:黑貓與夕陽

this is my schedule of this week.

9樓:

this is my arrangement about this week .

幫忙翻譯一句話古文,翻譯一句話(古文)

龍驤藍羽 應是 惟願孩兒愚且魯,無災無難到公卿。出自蘇軾 洗兒 惟願孩兒愚且魯 愚是愚昧 愚笨,愚昧無知,魯是遲鈍 笨拙,反應遲鈍。只希望自己的兒子愚笨遲鈍,無災無難到公卿 沒有災難,沒有禍患,而做到公卿。實際上這是反諷,因為現在的公卿宰相,都是一些只會保持權位,毫無治國才具的人。翻譯一句話 古文 ...

英語翻譯一句話,一句話用英語怎麼翻譯

要結合語境的,如果說前面說了很多,最後總結了來了句 一句話 那你就說in a word,to sum up,all in all,in conclusion 單純的 一句話 翻譯 a sentence 譯文 in a word in short 如果是指的一個句子 a sentence 應該是,a ...

幫忙翻譯一句話

is the summer here hotter than that in your country?is it hotter in summer here than that in your country?is the summer here hoter than it in your cou...