《傷仲永》的啟示和翻譯 150

時間 2025-01-30 01:15:20

《傷仲永》的啟示和翻譯

1樓:網友

原文] 金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。

其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。

父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。

餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自楊州,復到舅家,問焉,曰「泯然眾人矣。」

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。

卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

譯文] 金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。

這首詩以贍養父母、團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。

他的父親認為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。叫他寫詩,已經不能與從前聽說的相稱了。

再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:「他才能完全消失,普通人一樣了。」

王先生說:仲永從小通達聰慧,會做詩的能力,是先天得到的。他先天得到的稟賦,比起有才能的人高多了。

最後成為普通人,是因為他後天的學習沒有達到要求,像他那樣先天得到的,稟賦如此之好,卻由於沒有受到後天的教育,尚且成為普通人;現在那些沒有先天的稟賦,本來就是普通人,又不接受後天的教育,想成為普通人恐怕都不能夠吧?

啟示:1.後天教育比天賦更重要。

2.後天學習的重要性。

3.天賦高並不代表成功。

乙個人能否成材,與天資有關,更與後天所受的教育以及自身的學習(或努力)有關。

《傷仲永》的翻譯

2樓:山野下的呆鴕鳥同學

金溪縣,有乙個百姓名為方仲永,他家世代以耕種為生。仲永長到五歲的時候,還沒有見過書寫的工具,忽然有一天,啼哭著要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居借書寫工具來給他。

仲永立刻寫了四句詩,並且題上自己的名字。他的詩以贍養父母,團結族人為主旨,傳給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩就能立刻完成,並且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。

同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖弊老,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。我聽到這件事很久了。

明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到他,他已經十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚州回到老家金溪,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,他說:

方仲永已經完全如同常人了。」

王安石說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的才能是上天賦予的,遠勝過其他有才能的人。

但最終成為乙個平凡的人,是因為他後天所受的教育還沒有達到要求。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;那麼,現在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受後天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

傷仲永》是北宋文學家王安石創作的一篇散文。這篇文章講述了乙個江西金溪人名叫「方仲永」的神童因後天父親不讓他學習和被父辯卜虛親當作造錢工具而淪落到乙個普通人的故事。文章借仲永為例,告誡人們決不可單純依靠天資而不去學習新知識,必須注重後天的教育和學攜燃習,強調了後天教育和學習對成才的重要性。

這篇文章言簡意深,說理嚴謹。

王安石。

《傷仲永》給了我們什麼啟示?

3樓:匿名使用者

《傷仲永》給了我們什麼啟示?

傷仲永》是北宋文學家王安石創作的一篇散文。這篇文章講述了乙個江西金溪人名叫「方仲永」的神童因後天父親不讓他學習和被父親當作造錢工具而淪落到乙個普通人的故事。文章借仲永為例,告誡人們決不可單純依靠天資而不去學習新知識,必須注重後天的教育和學習,強調了後天教育和學習對成才的重要性。

這篇文章言簡意深,說理嚴謹。

4樓:真誠無怨無悔

這就好比莊稼早發早衰。

傷仲永翻譯

原文 金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母 收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見...

傷仲永句子翻譯

123恬靜 金溪百姓方仲永,世代以耕田為業。仲永長到五歲的時候,不曾見過書寫工具,有一天忽然哭著要它們。他的父親對此感到詫異,借鄰居的書寫工具給他,仲永立刻寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。他的這首詩把贍養父母 和同一宗族的人搞好關係作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此指定物品讓他寫詩他能立刻完成...

雜翻譯傷仲永

原文 金溪民 方仲永,世 隸耕。仲永 生五年,未嘗識 書具,忽啼 求之。父異焉,借旁近 與之,即 書詩四句,並 自為其名。其詩 以養父母 收族為意,傳 一鄉秀才 觀之。自是 指物作詩 立就,其文理 皆有可觀者。邑人 奇之,稍稍 賓客其父,或 以錢幣乞之。父 利其然也,日扳 p n 仲永 環謁 y 於...