1樓:爭取
italk翻譯軟體!可以翻譯很多語言!而且語音輸入都可以!
2樓:匿名使用者
可以用有道,算是翻譯比較好一點
3樓:陳應永恆
不可能有軟體做到這一步,大眾翻譯軟體都是詞對詞列舉的
幫忙用英語口語翻譯!謝謝了~
4樓:匿名使用者
holyhancn 回答得很好,我贊同。可是好像927450378理解錯了意思............
點餐區 出餐區或者出品區 用英文怎麼說 要口語化 生活化的,不要機器逐字的翻譯.... 10
5樓:匿名使用者
嘿嘿,可以看看美劇中的對話。《big bang》《破產姐妹》
6樓:方鄺啟明
food court
韓語翻譯,不要機譯的,希望是比較生活化口語的,感謝感謝! 「就算經歷了難以忍受的痛苦,但是終於只剩
7樓:再瘋狂也只為你
심지어, 극심 한 통증을 경험 하지만 때 그가 마지막으로 2, 여전히 아주 행복 왼쪽.
請幫忙翻譯一下,謝謝。 儘量口語化一點,不要機器的。
請幫忙翻譯一下 ,要美式的口語,謝謝了!
8樓:匿名使用者
i want to buy two tickets of the movie the rooftop. please give front seat. thank you.
9樓:百花開玩笑
我要買兩張the rooftop的電影票
請給我靠前排的兩個座位
hello, two tickets for the rooftop, please,
and i'd like the seats in front row
10樓:匿名使用者
最簡單明瞭的口語:
two tickets of 「the rooftop」 close to the front, please!
11樓:匿名使用者
please give me two pieces of a front row seat for the film the poof top.
幫忙翻譯一下,謝謝,請幫忙翻譯一下 謝謝!
王曾經在家裡造了一座假山,花費幾百萬銀兩,做成後,召集賓客官僚來喝酒,擺酒席來觀賞假山。坦獨俯首,王強使視之 說,僅僅只看見了一座血山,那裡有假山?王很吃驚,問坦原因,坦說,在田地農舍時,看見州縣官向百姓要石料,如果不交石料,就抓百姓,送到縣裡用鞭子抽打,身上流滿了血,這假山都是花百姓的租稅而建造的...
幫忙翻譯一下!!幫忙翻譯一下 謝謝!!
ann 你好,bob,lucy有一個故事要講。bob 什麼故事?ann 我也不知道,你最好問一下她,我有本新書要讀。bob 什麼書?ann 一本關於農場動物的書。bob 好吧,我有一場比賽要看,現在必須要走了。ann 什麼比賽?bob 我們班和二班的一場足球比賽。ann 太好了,我們一起去吧!嗨,b...
翻譯一下,謝謝啦,幫忙翻譯一下 謝謝
b被a稱為具有 天才氣質 b自己也揭露了自己讓人意想不到的 特技 自己一個人的話,不去買東西!現在為止過著大學宿舍的生活,每天玩著遊戲什麼的。在這一點上應該沒有人能比得上我了吧!天才肌 的翻譯經過查詢,得到 天才氣質 的解釋!天才肌 肌 人 持 特徴 雰囲気 意味 語 天才肌 人 本當 天才 別問題...