1樓:匿名使用者
從老一輩知名作家,到具有一定地位的中青年作家,為人們傳遞文學作品中的智慧和美學價值,而與此同時,這本精選集中的**,都是在對(。。讀者?。)做了廣泛調查基礎上遴選出的精品
while 並列句連線詞,可看成語氣詞,可翻譯成 而
2樓:九心茶花
while可以並列兩個句式結構相同的句子,也可以錶轉折。
在這裡的用法應該是語句上的停頓,有點偏口語。
on the basis of在……的基礎上翻譯:從老一代成名的作家,到普遍認可的中年作家,以及年輕新秀,都像人們展示了文學的睿智與美。同時這本集子裡收錄的故事是建立在大量調查上的。
幫忙翻譯下以下幾個英文句子,好的話,加懸賞分哦。多謝啦
老師們和同學們都非常激動嗎?聖誕節是什麼時候?楊寧最喜歡的節假日是什麼?去年本參加了萬聖節晚會嗎? 老師和學生變得很激動嗎?聖誕節是什麼時候 楊林最喜歡的節日是什麼 去年萬聖節本去參加派對了嗎? 現在老師和學生們是不是都變得興奮起來了?get在這裡表示一個漸變的狀態 聖誕節是什麼時候?楊玲最喜歡的節...
求高手翻譯一下英文,英語高手幫忙翻譯一下
geforce gtx 590 好卡啊,可惜會很貴大概意思的話。是這樣,nvidia 說這是現在最好的卡,但具體細節並沒有透露。實驗跑crysis 2 孤島危機2,效果全開 很輕鬆。太平呀時間 週四6點,他們再來了解完整的細節。這段話與你關係不大 雙晶片的nvidia gtx 590 擁有兩個大致相...
求日語高手幫忙翻譯一下幾個句子,求日語高手幫忙翻譯一下句子,特別是 在這裡是怎麼來的?還有 是什麼詞變過來的?什麼意思?
要把原句,大幅改動才行。夏 來 日本 浴衣 著 若者 大通 浴衣 日本 明 毎年夏 日本 街 多 著用 男性 歩 女性 明 日本 夏 街 外行人在問 年毎 夏 日本 各町 浴衣 著 男女 多 浴衣 夏場 日本 町 毎年 夏 日本 街 多 浴衣 著 散歩 男女 明 浴衣 今 日本 夏 街 如有錯的請原...